Пятница, 29.03.2024, 09:41
Приветствую Вас Любопытный RSS
MangaZoom
ГлавнаяКурсы повышения квалификации - ФорумРегистрацияВход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Общение » Fanfiction's st. » Курсы повышения квалификации (Bleach//Kuroshitsuji, Humour 2010 (не закончен))
Курсы повышения квалификации
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 21:59 | Сообщение # 1
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Автор: Uchiha^__^
Название: Курсы повышения квалификации
Бета: нет
Дисклэймер: Toboso Yana, Кубо Тайто
Персонажи: Уильям Т. Спирс и Грэлль Сатклифф от «Кuroshitsuji» и Готей-13 от «Bleach»
Жанр: кроссовер, пародия, юмор, приключения
Рейтинг: G
Размер: не известен
Статус: в процессе
Размещение: с этой шапкой
Предупреждения: POV Уилла Т. Спирса. Автор сознательно не обратил внимания на разницу во времени. Остальные промашки в обоих фэндомах допущены по незнанию XD
От автора: Остапа понесло…

-1-
Утро только-только вступило в свои права. В небесной выси отзвякивали свои последние трели какие-то ночные птицы. Хмурые облака уносились прочь, позволяя солнцу, которое так редко было видно, щедро выстреливать своими лучами повсюду.
В кабинете, несмотря на установившуюся довольно теплую погоду, было жарко натоплено. На столе передо мной лежала стопка документов. В связи с последним происшествием, кое-кто наверху был жутко рассержен. А это означало только одно – еще куча неприятностей вскоре повалится на мою голову. Делать ничего не хотелось, но еще больше не хотелось, чтобы меня кто-то тревожил. Мне нужно было сконцентрироваться на этих бумагах. Едва я протянул руку к стопке белоснежных листков, как в коридоре, за тяжелыми дверями, послышались чьи-то весело-возбужденные голоса. Догадаться, кто это мог быть, было несложно. Я сдержал порыв выскочить из-за стола и повернуть большой золоченный ключ в замке, лишив, таким образом, всех остальных возможности меня беспокоить.
Дело прежде всего. Я придвинул к себе стопку с документами. Сонно взглянул на первый лист… Потом еще раз более внимательно пробежал его глазами. Это шутка какая-то, что ли?! Моему удивлению не было предела. Очки сползли на самый кончик носа, но сейчас даже это меня не тревожило так, как лежащая передо мной бумага.
Приказ… с подписью и печатью. И в приказе мое имя рядом с именем этого… недо-жнеца! Их вообще нельзя писать рядом!
И тут распахнулась дверь. Грэлль влетел, как всегда, покачивая бедрами и строя глазки. Чертов трансвестит.
- Умм, Уилл, дорого-ой, - в своей обычной манере пролепетал он, хлопаясь задницей прямо на мою стопку документов. – А у меня для тебя сюрпри-из!
Я поправил очки и, кашлянув в кулак, поднял на него взгляд:
- Я уже видел. Так это я тебе должен быть «благодарен»?
Сатклифф довольно развел руками:
- Босс сказал, что мне надо повысить квалификацию, знаешь ли. И предложил загранкомандировку. А я со-овсем не хотел ехать один и попросил его включить и тебя в список!
Я попытался вытащить этот приказ из-под его задницы, но он как нарочно, еще больше подмял его под свой красный плащ.
- Ты сидишь на нашем назначении, идиот. Если не уберешь…
- Ой-ой, ох ты ж батюшки! – Грэлль мигом вскочил, всем своим видом показывая, что «видит бог, он это ненарочно».
Смятый и уже никуда негодный листок бумаги с нашими именами, с подписью и печатью, мне пришлось, пересилив себя, прочитать еще раз.
«Приказом от **.**. **** повелеваем Грэллю Сатклиффу и Уильяму Т. Спирсу пройти курсы повышения квалификации шинигами в Отделении Общества Душ над японскими островами Объединенной Небесной Канцелярии. Срок курсов – 2 недели».
- Ваааау, Япония, - глаза Грэлля отчего-то заискрились звездами. – Самураи, палочки и все такое.
Что и следовало ожидать от такого идиота – «самураи» и «палочки» - это были все его познания о японском Обществе Душ. Похоже, он и понятия не имеет, что там живет и работает один из сильнейших шинигами – Ямамото Генрюусай-доно.
- Собирайся немедленно, - я вышел из-за стола, все еще сжимая в руках приговоривший меня к двухнедельным пыткам листок. – Кстати, я позволю тебе взять твою пародию на Косу.
- Да?! – Сатклифф в восторге запрыгал по кабинету, размахивая руками. – Ах, Уилл, ты такой милашка, когда добрый!
- Забудь. Просто я не хочу, чтобы ты позорил шинигами Ее Величества перед зарубежными коллегами.
Он, начав повизгивать от восторга что ему вернут его недо-косу, понесся вон из кабинета.
- Встретимся у главного выхода, Уилл!
Я бы хотел, чтобы его по пути кто-нибудь случайно убил, но такого никогда не произойдет, конечно. Пришлось быстро укладывать все необходимое во вместительный кожаный саквояж. Через десять минут все было аккуратно сложено и закрыто. Я поправил воротник пиджака, зачесал обратно в прическу выбившуюся прядь и взял свою косу. «Ну вот, прекрасный образец шинигами», - довольно подумал я, поглядев на свое отражение в маленьком зеркале, висевшем на стене.
Оглядев кабинет еще раз, чтобы убедиться, что ничего не забыто, а то, что осталось лежит строго на своих местах, я вышел, захлопнув двери.
Признаться, я был слегка удивлен, когда ровно в назначенное время увидел у выхода из Канцелярии Грэлля. У его ног валялся какой-то вещь-мешок, из которого торчали его скомканные рубашки и какие-то флаконы.
- Уилл, ну я прямо заждался! Сколько ты будешь возиться, ай-я-яй! – Он подлетел ко мне и заглянул в глаза. – Прямо как на свидание к девушке! Да?
- Лучше бы тебе замолчать, Грэлль. – Настроения слушать его плоские шутки у меня не было. Впереди еще долгий путь до Переправы. Предстояло перелететь несколько не самых приятных измерений, а затем в огромной толкучке из самых разнообразный существ ждать своей очереди за билетами в другой конец света. Мало того, что из-за бюрократических проволочек, мне пришлось простоять на ногах два часа, так еще и уже у самой цели какой-то тролль, работающий на Переправе, прикопался к нашему назначению, заявив, что бумага у него вызывает сомнения.
- Знаете, у меня ваша рожа… - Начал было раздраженно я, но Сатклифф меня перебил, сунувшись поближе к этому чудовищу.
- Эй, красавчик, да плевать на бумажки, - он приторно вздохнул и послал троллю воздушный поцелуй. – Ты же не хочешь лишних проблем, а?
И тут произошло нечто такое, чего даже я не мог предугадать – тролль смущенно покраснел и кивнул. Он сунул наш документ обратно мне под нос и указал на дверь, над которой загорелся зеленый фонарик.
От нее повалил пар, а это означало, что скоро можно будет отправляться. Грэлль, обдав тролля на прощание своей благоухающей красной гривой, спрыгнул со стойки, на которую я даже не заметил когда он успел забраться, и прошел к проему.
Я покачал головой, сложил приказ во внутренний карман пиджака и отправился следом.
- О-ой, как тут, оказывается, интересно, Уилл! – Этот псих уже захлебывался восторгом, разглядывая ряд продолговатых яйцеобразных кабинок, висящих, казалось, просто в воздухе. Дверцы ближайшей к нам приветливо распахнулись.
- Идем, Грэлль, пора отправляться.
Я влез в кабинку и устроился в мягком кожаном кресле, поставив саквояж на пол и прислонив свое копьеобразное оружие к стенке. Грэлль принялся возиться со своим объемным рюкзаком, который мог бы занять половину пространства кабинки.
- Сатклифф, если бы ты умел нормально укладывать вещи, мы бы уже давно были в пути! – Раздраженно сказал я, глядя на то, как он своей бензопилой запихивает свои вещи поглубже в кабину. Ему понадобилось еще минут десять, чтобы, наконец, раскрасневшимся и вспотевшим не упасть в кресло напротив:
- Вот уж не думал, что возьму столько всего! – Довольно пробормотал Жнец и подмигнул мне.
- Я заметил, что у тебя там, в основном, какая-то косметика… - Брезгливо поморщился я, посмотрев в небольшое окошко. Грэлль устроил свою любимую бензопилу на коленях и погладив рукоятку, ответил:
- Я должен выглядеть красиво! Там же полно сильных мужчин! Ах! А эти их кодексы чести! Я так возбужден, Уилл!
За толстым стеклом мелькали сгустки серого дыма – такими становятся облака, когда несешься мимо них с огромной скоростью. Что же нас ждало в этом Обществе Душ? Я не знал и мне не очень-то и хотелось знать.
Все, о чем я мог сейчас думать, была та куча работы и неразобранных бумаг, которая непременно будет ждать меня по возвращении.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 21:59 | Сообщение # 2
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Кабинка плавно затормозила и начала спускаться. Грэлль распластал лицо по окошку, рассматривая незнакомую местность. Затем он оторвался от созерцания и потряс меня за плечо. Пришлось вырваться из полудремы, хотя бы для того, чтобы наградить этого припадочного недовольным взглядом.
- Чего?
- Мы прибыли, Уилл! Ты только глянь, красотища-то какая! – Он схватил меня за руку и подтолкнул к окошку.
- Ну-ка отпустил! – Не хватало еще костюм запачкать! В каком виде я предстану перед местными! Но вид из окошка кабинки и в самом деле был неплох – солнце тут светило куда ярче, чем в Англии, заливая луга с сочной зеленой травой своими лучами. Кабинка, дрогнув, плюхнулась на землю. Дверцы разъехались в сторону, пуская внутрь свежий воздух, наполненный запахом полевых цветов и еще чего-то незнакомого. Зажмурившись от чересчур яркого солнечного света, мы вышли наружу. Кабинка то ли сбилась с пути, то ли тролль, задавший координаты, был настолько туп, но кажется, мы приземлились совсем не там, где нужно было.
Перед отправлением мне сказали, что нас тут встретят и проводят до Готея-13, как называлось местное главное управление, по-видимому. Но никаких провожатых я не обнаружил.
- Вынимай свои пожитки, Сатклифф, кажется, нам придется самим искать дорогу. – Мое мнение о местных властях резко упало. Я думал, что они будут более обязательными и исполнительными, ведь их предупреждали заранее. Нет, это никуда не годится.
В кустах неподалеку от нашей кабинки что-то зашуршало и оттуда буквально вылетел нам на встречу какой-то оборванец. Маленький мальчик с худыми ручонками смотрел на нас во все глаза.
- У-ти, какой милашка! – Взвизгнул Грэлль, швыряя свой рюкзак мне на ноги.
- Грэлль! – Вскричал я, прыгая на одной ноге.
Но ему было уже совершенно не до меня. Он, подпрыгивая, помчался к ни на шутку перепугавшемуся пацаненку.
- Эй, малы-ыш ~~<3!!!
- Аааааа!!! – Закричал малыш и только мы его и видели.
- Ну, я так не играю, - надул губки мой напарник по несчастью. – Кто же нас теперь проводит до места? Уииииилл!!! Что делать-то?
- Просто бери свои вещи и шагай вперед, идиот. – Я поправил очки и достал из кабинки свой саквояж.
- Почему он убежал, Уилл? – Все не отставал Сатклифф, закидывая за спину свой неподъемный мешок. – Я же красив, как никогда!
Я указал копьем на его бензопилу, которую он крепко сжимал в руках:
- А ты попробуй головой подумать. Для разнообразия.
На лице жнеца отразилось сначала удивление, а потом ужас от осознания того, как, возможно, он напугал малыша, несясь на него с бензопилой. Большие глаза Грэлля заполнились слезами.
- Бедное дитя! – Взревел он, вцепившись свободной рукой в свою гриву. – О чем я только думал!
- О-ооэй! – Из далека донесся чей-то зычный голос. – Это вы, что ли, по повышению квалификации?
Я присмотрелся. К нам на встречу шагали два странных субъекта. Очень подозрительные на вид. На обоих напялены какие-то черные невзрачные халаты, на поясах закреплены ножны с мечами. Лысина одного из людей, спешивших к нам, ослепительно сверкала на солнце.
- Представитель Отдела по Надсмотру за Шинигами, Уильям Т. Спирс, - представился я, как только они подошли ближе. – А это, собственно, тот, кому и надо повышать квалификацию – один из наших членов, шинигами - Грэлль Сатклифф.
- Вааа!!! Уилл, я, кажется, влюбился! – Сатклифф подлетел к лысому, который даже представиться не успел. – Ты только посмотри! Я та-аю! Какие мышцы! Какая лысина!
- Ты кого тут лысым назвал?! – Лысый абориген рывком выхватил меч из ножен. – Да я тебя!
- Уооох!!! – Грэлль завизжал от восторга. – Да! Что ты со мной сделаешь?! Ах!!! Оказаться в руках такого мужчины! Ах! Я в раю!!!
Пока он убежал на «круг счастья», местные шинигами представились мне:
- Третий офицер одиннадцатого отряда, Мадараме Иккаку, - буркнул лысый, убирая меч обратно.
- Аясегава Юмичика, - жеманно растягивая слова, произнес второй, с шерстяным ободком вокруг шеи. – Пятый офицер.
Я вежливо поклонился, зная, что тут так принято. Эти двое производили странное впечатление, неужели они ничего не знают о таком важном понятии, как «дисциплина»? Мадараме, или как его там, чуть было не бросился на Грэлля, а этот второй, судя по его манере говорить, и сам от Сатклиффа по поведению недалеко ушел, разве что в открытую на мужиков не кидается.
- Прошу вас, следуйте за нами, - проворковал Юмичика, беря меня под руку. – А этот костюм очень вам идет.
Пока мы шли к возвышающейся впереди высокой белой стене, пятый офицер успел надоесть мне хуже овсянки по утрам. Его интересовало буквально все – от портного, который сшил мне костюм, до запаха разнообразных одеколонов и прочей ерунды, который доносился из рюкзака Грэлля. Единственное, что никак его не беспокоило, так это наш ранг, наши возможности, оружие, в конце концов! В общем, такой же как и Грэлль – свихнувшийся на волне развития парфюмерной и модной индустрии.
Поэтому я старался, в перерывах между целыми лекциями, которые мне приходилось читать в качестве ответов на вопросы Аясегавы, хоть что-нибудь дельное узнать у третьего офицера. Но он был не очень разговорчив и на большинство моих вопросов просто фыркал. У меня сложилось впечатление, что он в них просто некомпетентен. Наконец, мое терпение лопнуло:
- Уважаемый, - обратился я к пятому офицеру, - такие свои вопросы, касающиеся всего этого малозначительного барахла вроде марки костюмов и прочего, вам лучше задать мистеру Сатклиффу. Он с удовольствием на них ответит! Он в этом разбирается куда лучше.
Аясегава-сан рассмеялся и захлопал ресницами:
- Я бы и сам рад, - он замолк на мгновение, выдерживая драматическую паузу. – Но его с нами нет.
- Что?!
Я обернулся – Грэлля и в самом деле след простыл! Чертов идиот!
- Да не волнуйтесь вы так! – Пятый офицер жал мою руку. – Он тут не заблудится, да, Иккаку?
- Ага, - буркнул офицер Мадараме, - тайчо его найдет и вставит по первое число. Этот ваш «мистер Сатклифф»… насколько он силен?
- Силен? – Я улыбнулся. – Вы шутите, должно быть.
- Ах, - сладко и немного саркастически вздохнул Юмичика, - тогда лучше бы он был с нами…
Мне показалось, что эти двое что-то недоговаривают. Уж слишком многозначительно они переглянулись.
- Так, - с все нарастающей яростью произнес я. – Вы, кажется, не понимаете, что мы тут не играться приехали.
Мадараме хлопнул меня по плечу, наверняка, оставив там пару гематом.
- Не ссы, - он ухмыльнулся и подмигнул. – Вы ж квалификацию повышать приехали? Наш тайчо повысит ее вам так, что дальше уже некуда.
- Я не за это беспокоюсь, - ответил я, поглаживая место удара. – Мне вашего капитана жаль.
- Эт’ еще почему? - Удивился Иккаку.
Я указал на ворота. А в воротах возвышался человек комплекции Геракла, не иначе. Поверх таких же невзрачных халатов, как и на моих провожатых, на нем была какая-то затасканная, с оторванными рукавами, накидка. На одной из его огроменных ручищ и повис Грэлль, аж трясясь от перевозбуждения.
- Тц, - ворчал великан, - что за #$_%**?!
- Мы их привели, тайчо, - Аясегава отлип от моей руки и, гордо выпрямившись, докладывал. – Наши коллеги - Уильям Т. Спирс, а это, - он ткнул ухоженным пальчиком в красный плащ Сатклиффа, - мистер Грэлль Сатклифф, если я правильно запомнил.
- Кьяяяя!!! Уи~~~ииилл! Я умер и попал на небеса! Ах! Какие мужчины, один краше другого! Няяяяя!!! Я счастлив, Уилл!
Похоже, он навсегда прикипел к их капитану, который раздраженно пытался высвободить руку.
- Слышь ты, - обратился он ко мне. – Сними эту истеричку с меня, иначе я пересилю себя и ударю бабу.
- Фактически, это не женщина, - вежливо заметил я, гадая, достанется в таком случае Грэллю или нет.
- Кен-тян, ну что ты! – Донесся откуда-то сверху детский голосок. – Она такая забавная!
Я задрал голову – на плече у этого колосса, оказывается, сидела маленькая розоволосая девчушка. В таком же, как и на остальных, халате.
- Да-ааах, Ке-ен-тяян, - жарко шептал Грэлль, - я забавная! Я буду твоей зверушкой! Я хочу от тебя ребенка!
- Чего? – Не понял здоровяк-капитан.
- Не обращайте внимания, он всегда так. – Я схватил Сатклиффа за волосы и сдернул с чужого капитана. В конце концов, пора прекращать эти непристойности. – Как ты себя ведешь?
- А ка-ак? Я просто та-аю! Ах! – Глазами, полными обожания он продолжал пожирать капитана одиннадцатого отряда. Мне даже немного жаль лысого – так быстро он был забыт.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 21:59 | Сообщение # 3
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Представители одиннадцатого отряда отвели нас к зданию первого. Я сказал «отвели», чтобы сократить отчет об этой командировке. Но на самом деле все было куда хуже. Как я понял, они и сами иногда понятия не имели, куда мы вышли. Лучше всех ориентировалась в пространстве малышка-лейтенант. Да, меня тоже удивило за какие-такие заслуги малолетняя девочка стала вторым человеком в сильнейшем отряде Готея. В любом случае, капитан Зараки, как он нам представился, доверял ей вести нас. Несколько раз мы сворачивали туда, где путь завершался тупиком, нам приходилось идти обратно, выслушивая возгласы Грэлля и Юмичики, которые, казалось, нашли друг друга. Их воркование несколько напрягало. Иккаку Мадараме, по-моему, тоже был не в настроении, постоянно фыркая. И только лейтенант Ячиру веселилась от души, катаясь верхом на своем капитане.
Следует также заметить, что он иногда, если ему надоедало проделывать весь путь до того места, откуда мы свернули не туда, просто пробивал ногой достаточное для прохождения отверстие в стене. Я так понимаю, статьи расходов на строительства новых стен в Готее были просто непомерно огромными. Наконец, Ячиру взмахнула рукой, указывая на огромные ворота:
- Вот и пришли, Кен-тян! Мы привели их!
- Угу, - буркнул капитан, снимая с себя девчонку. – За мной.
Юмичика и Иккаку кивнули и остались с Ячиру ожидать возвращения своего капитана. А мы последовали за ним по тенистым коридорам в зал совещаний, или что-то типа того.
Как я и предполагал, нас там ожидал господин Ямамото, я его сразу узнал – волевой молодой человек, с холодным, оценивающим взглядом, как я себе и представлял. Грэллю он тоже понравился, так как этот недо-шинигами не смог удержать своего:
- Уиииииииилл! Убей меня, чтобы последним в моей памяти остался его лик! Ах!
- Тц, - я легонько ткнул его в ребра, чтобы он успокоился и держал себя в руках.
- Господин Шигекуни, - я слегка поклонился мужчине, - представитель Отдела по Надсмотру за шинигами, Уильям Т. Спирс. А это Грэлль Сатклифф, ваш стажер с этого времени.
- Давно не видел никого с вашего отдела, - пробормотал старец, сидевший за столом, возле которого стоял Ямамото. - Это капитан шестого отряда Кучики, вы будете размещены в одном из домов его клана.
Ой. Как я мог?! Как я мог перепутать сильнейшего шинигами с кем-то подобным?! Я густо покраснел, в тайне надеясь, что сам Шигекуни не заметил моего досадного промаха. Старик только ухмылялся в длинную бороду, перевязанную лентами.
- Ооо, будем жить у него? – Сатклифф довольно бесцеремонно ткнул пальцем в капитана Кучики, которого, казалось, ничто на свете не заботит.
- Грэлль, соблюдай приличия, идиот, - прошипел я, наклонившись к нему. Тот сделал вид, что ничего не заметил и принялся бросать нескромные, даже по его меркам, взгляды на Кучики.
- Начиная с завтрашнего дня, вы будете знакомиться с нашими способами работы, а также с лучшими специалистами, которые есть у нас. – Продолжал тем временем главнокомандующий. – Капитан Кучики любезно согласился сопровождать вас, также он ответит на любые вопросы, которые могут у вас возникнуть.
- Он женат? – Тут же взвизгнул Грэлль, строя глазки несчастному капитану. Повисла неловкая пауза, за время которой, как мне показалось, капитан шестого отряда успел придумать, по крайней мере, десять способов убийства Сатклиффа.
- Нет. – Наконец выдавил из себя капитан. Я заметил как побелели костяшки его пальцев, сжимающих висящие на поясе ножны.
- Простите этого недалекого шинигами, - краснея проговорил я, стараясь как-то разрядить атмосферу. – Его в детстве часто били головой об пол.
- Уилл! – Возмутился было Сатклифф, но я так посмотрел на него, что остальная часть предложения застряла в его горле.
Аудиенция у господина Ямамото довольно быстро закончилась. Капитан Кучики повел нас к выходу, по пути перекинувшись парой ничего не значащих для нас фраз с капитаном Зараки. Между тем, у ворот первого отряда скопилось уже порядочная толпа народу. Все они – все также в странных халатах, все-таки, видимо, это была местная униформа – пришли, чтобы посмотреть на нас. Я был польщен, Грэлля же просто трясло от возбуждения. Он кидал свои плотоядные взгляды на каждое существо мужского пола, на время забыв про капитана Кучики.
- Здрась, Кучики-тайчо, - к нам подлетел человек с хвостом таких же красноватых волос, как и у Грэлля.
- Спирс-сан, Сатклифф-сан, это мой лейтенант – Абараи Ренджи, - представил нам его Кучики и тут же замолк.
- Здрась, - Ренджи низко поклонился, подметая своим хвостом дорогу.
- Мой лейтенант все вам покажет и разъяснит. – Это была уже вторая фраза, произнесенная капитаном шестого отряда. И как я понял, она была и последней, что мы от него слышали. Забегая наперед, хочу сказать, что я все-таки ошибся. И, хотя он переложил все свои обязанности на нашего нового провожатого – своего лейтенанта, он иногда приходил к нам, чтобы осведомиться как идут дела. Но об этом позже. Как бы то ни было, сейчас Кучики-тайчо буквально исчез с наших глаз, успев как раз вовремя, так как Грэлль намеревался кинуться обнять его.
Вместо него Сатклифф со всей своей дури налетел на какого-то седовласого низкорослого старца и, сбив его с ног, повалился с ним на пыльную землю.
- Ваааай, Уи-илл, ты глянь! – Он приподнял старца, который оказался вовсе не стар, и сунул мне прямо в лицо. – Какой милый малыш! Правда он вылитый граф Фантомхайв? Ну, Уилл, ну посмотри!
- Действительно, некое сходство наблюдается, - раздраженно произнес я, попытавшись отобрать ребенка из цепких объятий Сатклиффа.
- Только рядом с ним нет красавца-демона, - печально заметил Грэлль, все еще прижимая к себе бедолагу.
- Снизойди с Ледя… - начал дрожащим от ярости голосом малыш, но тут появилась какая-то женщина с совершенно непристойным декольте и вырвала своего, по-видимому, карапуза из лап Грэлля.
- О-ла, тайчо, - протянула она звучным голосом, - так вот вы где!
- Мацумото! - Прикрикнул на нее мальчик. – Ты мне помешала.
- Таки есть демон рядом, - радостно захлопал в ладоши Грэлль. – Я бы даже сказал – прелестная демоница! Ах! Уилл, я будто и не уезжал никуда!
Рыжеволосая женщина с огромными… кхм, глазами оглядела нас и вежливо улыбнулась:
- Рангику Мацумото, лейтенант десятого отряда, а вы видно, иностранные гости?
- Да, - тут же кивнул Грэлль, поднимаясь на ноги, - скажите, а этот прелестный малыш – ваш?
Мацумото удивленно поглядела на седовласого мальчика, который все еще сжимал в руках меч:
- Это мой… капитан. – Она чуть было не рассмеялась, но поняла, что этого лучше не делать.
- Надо же, - пробормотал я Грэллю на ухо, - он точно как граф Фантомхайв, в таком возрасте, а уже на службе.
- О, этот жестокий мир! - Взвыл Грэлль, драматично заламывая руки.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 21:59 | Сообщение # 4
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Вечером, когда Абараи Ренджи привел нас к небольшому домику, находившемуся посреди цветущего сада, и ушел, мы с Грэллем принялись распаковывать вещи. В домике была всего одна комната, ее можно было при желании перегородить высокой разрисованной журавлями в тростнике ширмой, что я не преминул сделать. Спать пришлось нам на полу – на таких особых матрасах, из объяснений лейтенанта Абарая я понял, что кроватей тут все равно ни у кого нет. Подумать только, даже такого старого и наверняка страдающего ревматизмом шинигами как Ямамото Генрюусай заставлять спать практически на полу – насколько тут все суровы.
Раскрыв свой саквояж, я принялся вынимать ничуть не помявшуюся одежду, чтобы аккуратно развесить ее на прихваченные плечики. Все-таки следует показать, что шинигами Ее Величества не абы какие оборванцы. Как только я закончил думать эту мысль, за моей спиной раздался невообразимый шум.
Это Грэлль, размахивая своей пилой, умудрился повалить ширму, причем она порвалась в двух местах.
- Грэлль! – Я подскочил к нему и схватил за воротник. – Ты как себя ведешь?! Что мы теперь скажем капитану Кучики?
- Ой, да ладно, Уилл, - он легкомысленно развел руками, - я вообще-то мастер на все руки! Я починю все, что сломал.
- В таком случае, можешь приступать немедленно. – Я бросил его на пол и вернулся обратно на свою половину. Эта командировка сулила быть одним из самых нелегких в моей жизни испытаний. Я огляделся вокруг, выискивая место, где можно было бы расставить туфли, но мой взгляд наткнулся на небольшую книжку в красивом переплете с приделанным к нему золоченным замочком. Я бы и не обратил на нее внимания, если бы она не была озаглавлена на нашем языке. Да и само заглавие весьма меня удивило – «Мужчины Грэлля Сатклиффа». Я обернулся, чтобы убедиться, что он чем-то занят. Не то, чтобы я страдал излишним любопытством, но мне просто долг велел проверить что он там пишет, ведь эта книга могла попасть и к врагам и… да мало ли что!
Я осторожно подтянул книгу к себе и открыл ее на заложенной высушенным цветком странице. «Капитан шестого отряда Готей-13, Бьякуя Кучики. Рост примерно 6 футов, вес около 142 фунтов, аристократ… Возраст? Да откуда ж я знаю. Но в его пользу то, что он тааааааакой миииилый, думаю, Уилл будет жутко ревновать! Ах! Ах!», после этого я захлопнул книгу и с отвращением ее отшвырнул.
- Сатклифф, вы тут книгу обронили, - сдержанно сказал я, стараясь не глядеть на Грэлля.
Тот поднялся со своего матраса и совершенно спокойно процокал на своих шпильках на мою половину комнаты, подобрал книгу, как-то удовлетворенно хрюкнул, после чего перевел взгляд на меня:
- Так я прав? Да? А-хи-хи! Ты ревнуешь?
- Еще одно такое дурацкое предположение и спать будете на улице. Я не понимаю, о чем речь, - ответил я, поднимаясь.
- Неет! Ты не сможешь меня выгнать! – Он запрыгал по комнате, вертя книгу в руках. – Хотя нет! Выгони меня, Уилл! Да! Капитан Кучики будет обязан меня приютить! И, возможно, даже обогреть! Ах! Выгони меня, Уилл! Ну выгони-и-и!
- Грэлль, лучше займись починкой ширмы, в конце концов. – Его неиссякаемая энергия просто должна быть направлена в какое-нибудь менее извращенное русло.
Он обиженно надул губы и плюхнулся обратно на свой матрас. Потом устало вздохнул и сбросил с ног туфли на высоких шпильках.
- Ох, на что только не пойдешь ради красоты, - вздохнул он, массируя раскрасневшиеся ноги.
- Это неестественно, - я поправил очки, - ты же мужчина все-таки, ты природой не предназначен для такой обуви.
- Да что ты такое говоришь? – Взвился он ни с того, ни с сего. – Ах, Уильям Т. Спирс, как вы можете быть так жестоки! Ненавижу!
Он швырнул в меня одной туфлей, но промахнулся.
- Еще одна такая выходка, Грэлль Сатклифф, и я навсегда лишу вас звания шинигами.
Он замер с открытым ртом. Но я поступил правильно, иначе он может совсем выйти из-под контроля. От таких людей можно ожидать чего угодно. Никогда не знаешь, что у них на уме. Я скинул пиджак и вышел на террасу, оставив Грэлля думать над своим поведением.
В темном ночном небе приветливо сверкали звезды, в зарослях каких-то цветов пиликали местные насекомые. В воздухе витал странный аромат. С завтрашнего дня начнется сущий ад – таскаться с Грэллем по всяким занятиям, теоретическим и практическим, записывать конспекты, перенимать опыт…
- Добрый вечер, - раздалось из темноты.
Я отпрянул к стене дома – не думал, что тут кто-то есть. Хотя голос я узнал почти сразу – это тот, рост 6 футов, вес 142 фунта…
- Здравствуйте, - поприветствовал я хозяина дома.
- Надеюсь, вы хорошо устроились?
- Да, спасибо, - я понимаю, почему он пришел сейчас – Грэлль в комнате и не помешает разговору. – Можно спросить?
Капитан шагнул к террасе, под его ногами захрустел песок. Как я понял, спросить было можно.
- Простите мою дерзость, но теперь нашим провожатым является господин Ренджи?
- Да, - Кучики стоял как каменная статуя, не сводя глаз с двери за моей спиной. Ну, я бы на его месте поступил, наверное, также.
- Уиии-ил, - тут же раздалось с той стороны. – С кем это ты там разговариваешь, а?
Когда я обернулся к капитану Кучики, то сад был уже пуст. А он быстр.
- Ни с кем, Грэлль, - кинул я через плечо. – Уже ни с кем.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:00 | Сообщение # 5
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Утро встретило нас уже в пути. Лейтенант Абарай, зевая, вел нас к огромным воротам. Грэлль тащился еле-еле, он не мог заснуть где-то до трех ночи. А поднимать его оказалось делом не самым приятным, потому что он брыкался как капризная девица. Надеюсь, попозже он сумеет привести себя в надлежащий вид, ведь сейчас он выглядит, мягко скажем, нелицеприятно – плащ измят, туфли после вчерашней прогулки по пыльным улицам не чищены, волосы в беспорядке.
У ворот нас ожидали наши знакомые – офицеры одиннадцатого отряда – Иккаку и Юмичика. Глаза Юмичики на лоб полезли, когда он увидел полуспящего Сатклиффа:
- Ками-сама, что с вами случилось?! – воскликнул он в ужасе, подбегая к Грэллю. – Вас пытали?!
И тут на мое удивление Грэлль, повиснув на плече хрупкого на вид пятого офицера, принялся громко стенать:
- Даааа! Уилл, он обидел меня вечером! А потом всю ночь храпел, не давая спать! Я та-ак устал, клянусь честью Ее Величества!
Королеву-то зачем привлекать сюда?
- Господин Сатклифф, потрудитесь успокоиться, - посоветовал я ему. – Нас ожидает наше первое занятие.
Грэлль просветлел и подскочил ко мне:
- Ой, точно! А что мы делать будем? Абарай-ку-ун, а куда мы пойдем? Может, в какое-нибудь уединенное местечко, - он послал лейтенанту воздушный поцелуй, - ну, вы понимаете, о чем я, а?
Ренджи принялся чесать в затылке. Как хорошо, что он не понимает. Потому что, если бы Грэлль предложил такое мне, я бы порвал его на британский флаг, простите.
- Так, встаньте здесь, ээмм… господа, - Ренджи указал пятерней на место перед воротами. – Счас они, это, откроются и, значит, мы пойдем в мир живых.
- Ого! – Грэлль захлопал в ладоши и крутанулся на месте. – Ты только посмотри, Уилл, как у них тут все чинно – во-ро-та! Ах! Я лично в восторге!
Я открыл свой блокнот для записей и сделал пару заметок, зарисовав также чисто схематически ворота и тот ход, что нам открылся за ними.
С нами летело несколько черных бабочек.
- А почему у вас тут насекомые летают? – Поинтересовался я у Мадараме, который шел рядом со мной.
- Да так, - фыркнул он, устремив взгляд в даль.
Прелестно. Наши провожатые полные невежды. Просто прелестно.
Вскоре темный коридор закончился, мы зажмурились от яркого света. В мире живых солнце только вставало, но уже слепило.
- Тэксь, - Ренджи вновь пошкрябал свой затылок, оглядываясь по сторонам. – Капитан Кучики, эта, сказал типа все вам разъяснить – че тут да как. У вас вопросы есть?
Да, у меня в голове вертелся один вопрос – какого черта капитан Кучики бросил нас на этих недалеких? Неужели из-за поведения Сатклиффа? В таком случае, это было все-таки крайне безответственно с его стороны.
- А что вы вообще тут делаете? – Спросил Грэлль, хватая Абарая под руку.
- Ну, так это… обход, плановый, - Ренджи глазами загнанного кролика смотрел на Иккаку и Юмичику, мысленно моля о поддержке. – О, а хотите я вам Ичиго покажу?
- Кто он такой? – Поинтересовался я. Вполне возможно, стоит наладить с ним контакт.
- Куросаки Ичиго – временный шинигами, - бросил Мадараме, щурясь на солнце.
После этих слов всякий мой интерес к этому субъекту пропал. «Временный» - это значит, еще хуже, чем Грэлль. У нас в Англии подобных временных шинигами было лишь пару за всю историю, долго они, к счастью, не позорили честь нашего Отделения.
- Нет, тогда не стоит. – я указал на темную тучу на горизонте. – А это что такое?
Юмичика прислонил руку ко лбу, чтобы закрыть глаза от солнца:
- Ого, довольно крупные… - вымолвил он, улыбаясь.
- Кто? – я приятно удивился, увидев что Грэлль стал более серьезным.
- Пустые, кто ж еще, - ответил ему Иккаку, вынимая меч из ножен.
Мы с Грэллем переглянулись. У нас ничего не знали о Пустых, поэтому стало действительно не по себе. Возможно, в первый день курсов мы не готовы к такому. Я крепко сжал свое копье, вглядываясь в приближающееся темное облако. Грэлль схватился за пилу.
- Эх, понеслась! – третий офицер одиннадцатого отряда оскалил зубы в ухмылке. – Юмичика, вперед!
- Вперед! – пятый офицер не заставил долго себя ждать. Вместе с ними хотел рвануть и наш экскурсовод, но я не мог ему это позволить:
- Господин Ренджи, потрудитесь объяснить что конкретно сейчас происходит?
Грэлль согласно закивал головой, ему, по-видимому, тоже стало интересно. Хотя могу предположить также, что он попросту боялся за свой наряд или, может быть, даже жизнь.
- Ну так, а че тут объяснять-то? – удивился Абараи, со вздохом засовывая катану обратно в ножны. – Пустые, эта, приходят сюда, значит, и пожирают души. Ну, а мы, соответственно, должны это предотвращать, вот.
- Так они типа демонов, что ли? – Глаза Сатклиффа расширились от восхищения. – Как Себастьянчик!
- Точно, смотри сколько тут «Себастьянчиков» разлеталось, - я указал косой на одного из чудищ, которое подобралось к нам слишком близко. Оно было огромным серо-зеленым и в районе груди у него зияла довольно больших размеров дыра.
- Феее, что за уродство? Это совсем не похоже на Себастьянчика! Уилл! Ты все испортил!
Грэлль швырнул свою пилу на землю и топнул ногой.
- Сатклифф, потрудились бы записать все, что вам пояснил господин Ренджи.
Но на Грэлля никакие доводы разума не действовали. Я был крайне удивлен, что наши провожатые справились с такой уймой демонов довольно быстро. Видимо, все-таки их подготовка была несколько выше, чем я предполагал.
Вообще это отделение просто поражало меня своими противоречиями. После «разминки», как окрестил эту бойню Иккаку, они предложили «сгонять до Урахары». На мой закономерный вопрос о том, что такое «урахара», местные шинигами многозначительно улыбнулись и загоготали, прикрываясь рукавами. Мы с Грэллем приготовились ожидать худшего.
Нас привели к небольшому деревянному домику, расположенному во дворике где-то в черте города. Возле дома какой-то мальчишка с недовольным выражением лица подметал пыльную дорожку.
- Оэй, Урахара здесь? – крикнул ему Ренджи.
- Здесь-здесь, - буркнул паренек, закидывая метлу на плечо и пялясь на нас. – А чего надо?
- Ой-ой, - на порожке дома показался мужчина в зеленом подобии пижамы. – Это, я так понимаю, гости из-за моря?
- Здрась, Урахара-сан, - поприветствовал мужчину Абарай. – Ага, только вчера приехали. Хы.
- Какое событие-то, Абарай-кун, - замахал Урахара в нашу сторону веером. – Меня зовут Киске Урахара, я тут торгую всякими, знаете ли, полезными вещицами…
- Уильям Т. Спирс, - представился я. – А это – Грэлль Сатклифф, его направили на повышение квалификации.
А я-то гадал чего это Грэлль молчит уже так долго. Все просто – он, почти облизывался, глядя на нашего нового знакомого. Сейчас рванет…
- А-ах! Мистер Урахара, мне та-а-ак приятно! – Сатклифф в мгновение ока оказался возле несчастного торговца, повиснув у того на руке. – А покажите мне… «свой товар»?
- Сатклифф! – прикрикнул я.
- Хи-хи, - Юмичика, стоявший рядом, бросил взгляд на Грэлля. – А он своего не упустит, нэ?
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:01 | Сообщение # 6
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Пока Иккаку рассказывал мне чем же конкретно занимается Урахара, Грэлль с самим хозяином лавки успели пройти внутрь темного помещения. Мне было немного не по себе, ведь Сатклифф совершенно не знает никакого стыда – мало ли что он может выкинуть.
Но мои опасения были напрасны – Грэлль и господин Киске показались через несколько минут, оба вполне довольные. Кажется, они успели заключить какую-то сделку.
Когда мы покидали приветливого, пусть и показавшегося слишком скрытным, владельца лавки, я услышал, как он прошептал Грэллю на ухо:
- Только не забудь – ровно тринадцать капель, три раза в неделю в течение семи недель. И волос добавь, иначе не подействует.
- О чем это вы? – поспешил поинтересоваться я. Мне не хотелось бы, чтобы Грэлль что-то натворил.
- Да так, - Сатклифф широко улыбнулся и похлопал меня по плечу . – У меня могут быть свои маленькие секреты. Уилл, а когда мы сможем перекусить? У меня во рту и маковой росинки не было с самого утра! Ах! Я могу упасть в голодный обморок!
- Вам следовало бы тогда раньше вставать, - хмуро заметил я, - из-за того, что Вы не соизволили поднять свою задницу с кровати вовремя, мы пропустили завтрак.
- Нюю, - обиделся Грэлль в который раз за день. - Юми-куууун, - позвал он, мгновение спустя. – А когда мы вернемся, вы же покормите нас?
Офицер Аясегава вежливо улыбнулся:
- Разумеется. Я слышал, капитан Укитаке собирается устроить в своем отряде небольшой праздник в честь вашего приезда.
- Праздник? Чудесно-чудесно! – обида Грэлля сразу сошла на нет. Схватив меня за руку, он принялся тереться красной копной о мое плечо, помурлыкивая. Иккаку с Юмичикой так красноречиво переглянулись, что это окончательно вывело меня из себя:
- Сатклифф! – Я выдернул руку и отскочил на пару шагов. – Еще одна такая выходка и я буду вынужден подать рапорт о полном провале вашей переподготовки! Знаете, чем это для вас закончится?
У Грэлля задергалась нижняя губа, а на меня тут же накинулся Юмичика:
- Спирс-сан, вы так жестоки!
- Офицер Аясегава, я просто пытаюсь привить этому неучу хоть какие-то манеры. В конце концов, он не у себя на родине!
Шинигами Общества Душ махнули на меня рукой.
В Сейрейтей мы вернулись обиженные друг на друга. Юмичика, буркнув что-то про тринадцатый отряд, указал нам рукой направление и поспешил удалиться. Иккаку, усмехнувшись, сказал, что лучше все-таки сам передаст нам на руки капитану Укитаке, чтоб точно ничего с нами не приключилось.
Грэлль все помалкивал, иногда бросая на меня странные взгляды. У меня было какое-то недоброе предчувствие.
- Грэлль, - сглотнув, проговорил я. – Постарайся на этом мероприятии не выкинуть ничего такого, ты меня понял?
Сатклифф закивал головой. Слишком энергично, чтобы я ему поверил. Значит, нужно быть настороже.
- А, вот и наши гости, - к нам уже направлялся высокий мужчина с длинными седыми волосами и абсолютно обезоруживающей улыбкой.
- Здрась, Укитаке-тайчо, - кивнул ему Иккаку, щурясь на солнце. – Это… вот.
- Уильям Т. Спирс, - представился я, так как от офицера Мадараме вряд ли можно будет дождаться наших имен. – А это Грэлль Сатклифф.
- Добрый день, - Грэлль шаркнул ножкой в красной туфельке. Надо же, сама скромность.
- Джууширо Укитаке, капитан тринадцатого отряда, - седой протянул нам руку. – Очень приятно.
Ладони у него какие-то мягкие для одного из сильнейший капитанов. Совсем не таким я его себе представлял. Ну да ладно, Готей-13 пока открывался с новых сторон, о которых не было ни слова в скучных книгах.
Господин Укитаке, тем временем, провел нас по длинному дощатому настилу в красивый небольшой садик. Отворив седзе чайного домика, он приглашающим жестом зазвал нас внутрь.
- Здесь вы можете оставить свое оружие, а также, - седовласый указал на пару тазиков с теплой водой, - привести себя в порядок перед праздником. Все-таки вы только что с поля боя.
Я поблагодарил его и он вышел, заметив, что еще нужно отдать последние распоряжения.
Грэлль уже успел расплескать половину воды из выделенного ему таза. Фыркая, как довольный кот, он натирал свое лицо грубым полотенцем, держа очки во второй руке.
Я вздохнул. Наверное, проще не обращать на его выходки внимания. Я отставил свое копье в сторону. Сложил очки, убрав их в карман пиджака, снял перчатки, собираясь приступить к омовению, но вдруг… Мелкие брызги покрыли сырыми кляксами весь мой костюм, а волосы растрепала чья-то рука. Хотя почему чья-то… этот самоубийственный поступок мог сделать только один шинигами.
- Г. Р. Э. Л. ЛЬ. – голос мой был спокоен и тих, как бывает тихо дыхание львицы, готовой вот-вот броситься на добычу. – Если ты хотел покончить с жизнью, Мисс Англии девятнадцатого столетия, то мог выбрать для себя менее мучительный способ.
- Хи. – пискнул Сатклифф, прячась за единственную преграду в этой комнатке - низкую табуретку для тазика.
- Например, сделать себе харакири своей псевдо-косой, - как ни в чем не бывало продолжал я, вытирая руки и натягивая перчатки. – Или повеситься на своем матрасоподобном галстуке.
Кажется, женская логика подсказала Сатклиффу, что я сейчас говорю очень и очень серьезно. Его глаза округлились, а острые зубки начали выбивать мазурку.
- У-у-уилл, что уж и п-п-пошутить нельзя?!
- Отчего же, - пожал я плечами, ногой отодвинув отделяющую меня от него табуретку, - можно.
Он облегченно вздохнул, смахнув капельки пота со лба. А я продолжил свою мысль:
- Перед смертью, Грэлль, все можно.
Схватив его за ворот рубахи, я второй рукой со всего размаха и от всей души врезал по бледной физиономии этого отброса, который до самого момента встречи моего кулака со своей щекой, казалось, искренне верил, что я этого не сделаю. Он пролетел полкомнаты, затормозив возле выхода, уткнувшись носом в порог. А мне отчего-то стало так хорошо.
- Ох, вы не ушиблись? - над Сатклиффом склонился сердобольный капитан Укитаке. – У нас все готово, можем идти.
- Можем идти, - согласился я, приводя прическу в порядок. Капитан Укитаке переводил взгляд с меня на чирикающего Сатклиффа и обратно.
- А как же…
- Он чуть позже присоединится, - вежливо сказал я. – Не волнуйтесь за господина Сатклиффа, он быстро восстанавливается, знаете ли.
Я подхватил капитана под локоть и вывел из домика.
- Да? – наконец, он перестал оборачиваться на Грэлля. – А мне вот так со здоровьем не повезло.
Я удивленно приподнял бровь:
- Вы думаете, ему повезло? Возможно, он и здоров как бык, но мозгами его Всевышний не наградил. А это, по-моему, самое ужасное, что может случиться с нами, не так ли?
Капитан тринадцатого отряда печально вздохнул.
- Сюда, Спирс-сан, мы украсили общую столовую, потому что я хотел, чтобы каждый в отряде мог познакомиться с иностранными шинигами поближе. Вы не против?
Немного странно спрашивать не против ли я, когда все уже сделано. Но на капитана Укитаке даже разозлиться нельзя было – этот человек умело располагал к себе своей воспитанностью и чрезвычайной вежливостью.
Я покачал головой и смиренно направился по узкой тропинке за ним.
Общая столовая представляла собой просторный зал, с низкими длинными столами, уставленными разнообразными блюдами. У противоположной ко входу стены особняком стоял, по всей видимости, стол для офицеров высших чинов. Едва мы с капитаном Укитаке показались в дверном проеме, в зале раздалось шуршание одежды – несколько десятков представителей тринадцатого отряда склонились, приветствуя нас. Укитаке лишь вяло повел рукой, лучезарно улыбаясь. Мне показалось, что он вот-вот свалится в обморок.
- Капитан! Капитан! – к нам на всех парах мчались два весьма странных субъекта. – Вы в порядке? Вы уверены, что вам стоит тут быть? Мы и сами…
- Все хорошо, Сентаро, Кионе, я сегодня неплохо себя чувствую. Лучше проводите нашего гостя – господина Уильяма Спирса – до его места. Спирс-сан, это мои помощники - Кионе Котетсу и Сентаро Котсубаки.
- Рады знакомству!!! - в один голос выкрикнули офицеры, едва не разбив лбы об пол в поклоне.
- Я тоже очень рад, - сухо заметил я. Они меня раздражали. Не знаю, насколько терпелив капитан Укитаке, но будь моя воля, эти офицеры оказались бы на пыточной дыбе…
- Прошу за мной! – мужчина вытянулся во весь рост.
- Нет! – перебила его девушка, выглядящая как мальчик. – За мной! Я вас провожу!
- Кионе!
- Сентаро! Аррр!!!
Капитан отряда только тихо рассмеялся и легонько подтолкнул меня к столу:
- Похоже, будет проще, если все-таки я вас провожу. Идемте же, Спирс-кун.
Праздник был в самом разгаре, когда в столовую ввалился Грэлль. Надо сказать, что посреди уже прилично захмелевших шинигами тринадцатого отряда, странная походка Сатклиффа – из стороны в сторону – не привлекла особого внимания. Внутреннее чутье Грэлля не подвело его помутившееся сознание – он сразу безошибочно определил свое место.
- В следующий раз, Уилл, - проговорил он мне заплетающимся языком, когда плюхнулся рядом со мной, - я найду, что тебе ответить.
- Да-да, отлично, кстати, синяк замазал. – я и бровью не повел. – Пудра?
- Да, - быстро прощебетал Грэлль, - на основе рисовой мучки, она мне больше нравится, хотя на мой взгляд слишком сушит кожу, а что? Такую же хочешь?
«Да, горбатого могила исправит», - подумал я и отхлебнул чая.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:02 | Сообщение # 7
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Еще минут через десять, хозяин вечеринки – Укитаке – незаметно скрылся с места празднования, сославшись на головную боль и извинившись перед нами срывающимся на кашель голосом раза четыре. Его ненормальные офицеры вызвались его проводить. Так что за главным столом остались только мы с Грэллем Сатклиффом. Наедине. Значит, празднику действительно конец. Я уже хотел было уйти, но возглас Грэлля, раздавшийся так не вовремя, заставил меня задержаться. Вскочив на ноги, Грэлль громко крикнул в полупьяную весело щебетавшую толпу представителей тринадцатого отряда:
- Кто нас перепьет, получит от меня поцелуй!
Моему возмущению не было предела. Это перешло всякие границы. Ведь я пью только чай со сливками и обжигающий виски по вечерам особенно трудных дней, а сам он и вообще собирает сопли уже после второй рюмки.
- Ты совсем идиот? – прошипел я, схватив его за край плаща и потянув вниз. – Что ты себе позволя…
Договорить мне не удалось, так как перед нашим столом возник огромный мужчина в пестрой накидке:
- А я, оказывается, ничего еще и не пропустил, - бодрым голосом заметил он, смело усаживаясь на пустующее место капитана Укитаке. Мужчина волосатою рукой подхватил стоявшую перед ним плошку с саке и, отсалютовав Грэллю и мне, выпил ее одним залпом, даже не поморщившись.
- Ах! – раздалось у меня за спиной. Тут же на меня навалилась тушка недо-жнеца, из-за чего я расплескал половину кружки. – Вот и победитель! Вы по праву заслужили мой поцелуй! Ах!
Мужчина расплылся в добродушной улыбке, провел рукой по волнистым волосам, сбрасывая на пол свой несколько не по сезону головной убор:
- Красотки не могут устоять перед моим очарованием, - он подмигнул нам и подлил себе еще выпивки.
Я поперхнулся печенькой – «красотки»?! Надо срочно открыть ему глаза.
- Вы… эээ, вы, наверное, нас не знаете, - проговорил я, спихивая облокотившегося на меня Сатклиффа, - я представитель английского Отдела по Надсмотру за Шинигами, Уильям Т. Спирс, а это мой, кхм, подопечный – Грэлль Сатклифф. Вы понимаете?
Мужчина кивнул, залив в себя еще одну порцию саке.
- По-моему, не совсем, - я покачал головой. – Господин Сатклифф ни в коем случае не «красотка», это прозвучит странно и дико, конечно, но все-таки он… мужчина!
- Уилл, скотина, что ж ты делаешь, - прошипела «красотка» мне на ухо, - так я никогда и ни с кем!
Последняя часть его предложения не осела у меня в голове. Я обернулся и, глядя в его наглые глаза, спросил почти по слогам:
- Как ты меня назвал?
Грохнув кружкой с недопитым чаем об стол, я взвился, не понимая, какого черта со мной творится:
- Ты такой жестокий, Грэлль! Как ты мог! Изверг! Я отдаю тебе лучшие дни своей жизни, а ты… Превеликий боже, за что же мне такое наказание! Дурак! Не лезь ко мне!
На этом из моих глаз брызнули слезы и, прикрываясь рукой, я выбежал из зала, где посреди воцарившейся там тишины я отчетливо услышал: «Ох, ты ж, менос меня раздери!» того мужлана в накидке.
Я бежал, не разбирая дороги, спазмы от рыданий сдавили мое горло, перед глазами все плыло от льющихся непрерывным потоком слез. И что самое страшное, я действительно запаниковал, совершенно не зная на что так среагировал мой организм, отчего это мне вдруг захотелось вместо того, чтобы как следует зарядить Грэллю по роже, обнять его, прижавшись щекой к его длинным красным волосам, прошептать ему на ухо какую-нибудь глупость и даже… Нет!
От всех этих странных мыслей и видений закружилась голова, я сделал еще пару шагов и столкнулся с кем-то или чем-то. В таком состоянии мне было глубоко безразлично кто это мог быть. Мне нужна была опора, иначе я бы сорвался. Ухватившись за возникшее передо мной препятствие обеими руками, я продолжал трястись в рыданиях, краснея от того, что не мог себя успокоить. Препятствие долгое время оставалось неподвижным и я почти уверил себя, что это одно из деревьев в саду капитана Укитаке, как вдруг оно как-то несмело похлопало меня по плечу и издало странный звук, нечто среднее между вздохом сочувствия и презрительным фырканьем. Такое необычное выражение эмоций заставило меня даже прервать мои стенания. Я открыл заплаканные глаза и покраснел еще сильнее.
- Видно, у вас тут совсем все плохо, - моя опора ядовито улыбнулась. Так зловеще и в то же время льстиво улыбаться умеет только один знакомый мне человек. Вернее, не-человек. И тут позади раздалось тяжелое дыхание:
- Фу-ух, фух, Уилл, оно сработало! Фуух, я и не думал, что это будет, фуух… так… Себастьян?!
И почему именно мне повезло застрять между двумя так горячо мною ненавидимыми людьми, да еще в таком нестабильном эмоциональном состоянии?! Едва увидев, с каким обожанием Сатклифф смотрит на демона позади меня, я снова залился слезами, оседая на землю.
- Себас-тьян-чик!!! До-ро-гой! – Грэлль даже и не подумал задаваться вопросом какого лешего тут забыл Михаэлис. С распростертыми объятиями он кинулся на Себастьяна, как модница кидается к новой шляпке в витрине магазина. Дворецкий Фантомхайвов просто сделал шаг в сторону, удачно подставив под лобызания Грэлля все еще заливающегося горькими слезами меня. Однако Сатклифф быстро обнаружил подмену и просто оттолкнул меня в сторону, протягивая руки к Себастьяну. Я лишился последней поддержки и совсем свалился на землю, проклиная Грэлля за то, какой он дурак и как он не видит моих светлых чувств к нему.
- Господин Сатклифф, вы, кажется, сказали, что «оно сработало», - сохраняя дистанцию, проговорил демон. – Насколько я могу судить, вы что-то дали господину Спирсу? Так?
Я сразу же постарался, как мог, приглушить собственный хлюпанья. Что он только что сказал?!
- Ну-у, - Грэлль шаркнул ножкой и замахал руками. – Это совершенно никого не касается! Себастьянчик, ты пришел навестить меня?! Да? Да? О, пресвятые мученики! Кто бы только знал, как я страдаю тут от недостатка общения с тобой!
Дворецкий подошел к Грэллю и потянул его за ворот плаща к себе, тот и рад был – вытянул губы трубочкой, приготовившись вырвать у демона поцелуй. Скотина! На моих глазах! Да как он! Хнык!
Однако Себастьян, ловко отодвинув довольную физиономию жнеца от своего лица, вынул у того из внутреннего кармашка небольшой пузырек с плескавшейся внутри болотного цвета жидкостью.
Демон игриво усмехнулся, поднося пузырек ко мне:
- Приворотное зелье, сработало бы менее ярко, если бы была верно соблюдена инструкция.
Грэлля не проняло даже то, что его план был раскрыт. Однако у меня с глаз будто пелена спала. Да, действительно, теперь все встало на свои места. И мое странное поведение и моя реакция на чертова Сатклиффа!
- Ах, ты! – Я вскочил, мечтая только об одном – поскорее выбить всю дурь из Грэлля раз и навсегда. И мне было абсолютно наплевать, что эти разборки увидит такое ничтожество, как Михаэлис.
- Да и приготовлено-то оно не совсем по правилам, - приторно вздохнул Себастьян, кинув мне пузырек с зельем. – Там два волоса.
- Эта… - Грэлль запустил пятерню в волосы и залился краской. – Просто Урахара не сказал чьи волосы нужны – мои или того объекта, которого… В общем, пришлось кинуть и те и другие!
И… я… это выпил?! Тогда понятно, почему у чая был такой странный привкууу….
- Буууэээээ!
- Фиии! Уи-и-илл! Как некрасиво! – Сатклифф отпрыгнул за спину дворецкого, пока я обильно удобрял кусты, растущие в садах тринадцатого отряда.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:02 | Сообщение # 8
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Закончив свое неблагородное дело, недостойное приличного англичанина, я поднял глаза на замерших чуть поодаль демона и жнеца. Одному было совершенно безразлично что и как я делаю, другой и вовсе забыл обо мне, повиснув на руке первого.
Отерев рот платком, я глотнул виски из моего неприкосновенного запаса, чтобы привести нервы и себя в порядок.
- Итак, - произнес я, складывая платок, - как ты здесь очутился, демон?
Себастьян загадочно улыбнулся, стряхивая с себя Грэлля:
- Моему господину нужны сведения, располагать которыми можете вы с мистером Сатклиффом.
- Для тебя все, что угодно, Себастьян-чик! – взвизгнул Грэлль, тряхнув огненной шевелюрой. – Но за свою плату, естественно.
Дворецкий Фантомхайвов чуть поморщился и вновь обратился ко мне:
- В одном из бедных кварталов Лондона были найдены трупы бродяг…
- И какое нам до этого дело? – я не понимал, с чего бы это верному псу Королевы интересоваться полуразложившимися трупами каких-то бедняков.
- Дело в том, что на самом деле эти бродяги были агентами Тайной полиции Ее Королевского Высочества, и теперь она хочет знать, как и когда они умерли и кто их убил. Мой господин полагает, что вы могли видеть их воспоминания.
Я расхохотался:
- Ваш господин слишком некомпетентен в таких вопросах, поэтому он делает выводы, исходя из совершенно несвязанных между собой фактов.
Грэлль закусил губу:
- Себастьян-чик, ммм, я бы рад помочь, но мы с Уиллом и в самом деле ничего не знаем.
Демон вздохнул и, выпростав свою руку из цепких объятий Сатклиффа, развернулся, чтобы уйти.
- Хотя… - тут же закинул удочку Грэлль, - возможно…
Себастьян замер.
- Грэлль, ты не имеешь права, - угрожающе произнес я.
Тот только кисло мне улыбнулся и принялся что-то с жаром шептать на ухо дворецкому. Если он сейчас расскажет…
- Мистер Сатклифф, вы понимаете, что… - начал было я, подходя к ним ближе. Жнец тут же отскочил от демона, помахав мне рукой.
- Пожалуй, я задержусь на некоторое время, - проговорил Себастьян противно-бархатным голосом, чуть прикрыв глаза.
Если здесь кто-нибудь узнает о нем, у нас будут проблемы. Начальство не поверит мне, что во всем виноват один только чертов озабоченный Сатклифф. Ведь это я тот, кто должен его контролировать. На мне будет лежать вся ответственность. Тем не менее, выгнать отсюда Михаэлиса будет ой как нелегко. В конце концов, следует признать, что он силен и ужасно упрям, пусть и скрывает это за своими лживыми улыбками.
- А вы не боитесь, что с вашим драгоценным господином, юным графом Фантомхайвом, что-нибудь произойдет? – спросил я с некоторой надеждой в голосе.
Михаэлис слегка качнул головой:
- Мой господин призовет меня, как только посчитает нужным.
- Уиииилл, - подал голос Грэлль. – Нам нужно его замаскировать, ведь на Себастьян-чика даже документов нет. Тебе может здорово влететь от важных шишек, да ведь?
- Надо же, оказывается, та сушеная брюква, что у тебя вместо мозгов, и та что-то иногда соображает. – фыркнул я.
Мы вышли из садов тринадцатого отряда и направились к отряду шестому, чтобы на время укрыть демона в нашем домике. В светлых переулках никого не наблюдалось. Тихо напевали свои скрипучие песни насекомые, прятавшиеся в тенистых уголках. Солнце палило нещадно, нагревая макушку и спину под темным твидовым пиджаком.
- Эй, вы же эти? – с другой стороны переулка к нам поспешил молодой шинигами, с растрепанными черными волосами и каким-то странным украшением вокруг шеи.
Грэлль тут же завилял хвостом:
- Аааа!!! Где ты скрывался все это время, любовь моя?!
Шинигами несколько опешил, но потом, видимо, решил, что это обращение было адресовано не ему. Я, честно говоря, тоже засмотрелся на его фигуру… Но нет, не в том смысле, конечно!!! Просто… Мы с Себастьяном переглянулись. Кажется, демон все же смог прочитать мои мысли.
- Лейтенант девятого отряда – Хисаги Шухей, - представился тем временем подошедший.
Себастьян обошел его, встав у лейтенанта за спиной.
- Ого, - Грэлль с восхищением рассматривал мускулистые руки Хисаги, норовя провести по ним тонким пальчиком, - такой молодой, а уже лейтенант! Восхитительно, не правда ли, Уилл?
Лейтенант зарделся, одарив страждущего Сатклиффа вежливой улыбкой. Себастьян сделал выверенное резкое движение рукой и улыбка тут же исчезла с лица так удачно встретившегося нам Хисаги.
- Довольно неплохо, - заметил я, подхватывая обмякшее тело лейтенанта девятого отряда Готея. Михаэлис ухмыльнулся, поправляя белую перчатку.
- О, Уииииииилл! – завизжал Грэлль, хлопая в ладоши. – Неужели ты наконец понял меня без слов?
- Что? – удивился я, поддерживая с одной стороны тело молодого шинигами.
- Какой презент! – Сатклифф уже протягивал свои загребущие ручки к бездыханному лейтенанту.
- Назад, идиот. – Я взмахнул своим копьем, отгоняя назойливого жнеца подальше. – Мы вынуждены были это сделать, но совершенно не из-за твоих похотливых желаний.
Мне было страшно вообразить, что бы сделал Грэлль с этим несчастным представителем Готея, если бы мы за ним не следили.
- Сюда, - Михаэлис указал рукой на склад, стоящий в той стороне, откуда к нам и пришел этот дар судьбы. Оттащив тело туда, мы заперли двери изнутри. Теперь мне предстояло самое трудное – удерживать обливающегося слюнями Грэлля в то время, пока демон-дворецкий быстро, к моему счастью, переодевался в хитрые одежды местных шинигами.
Было немного неприятно оставлять тело лейтенанта Хисаги в одном исподнем, да еще связанным, поэтому Себастьян отнес его за груду мешков, сваленных в углу строения, и накрыл огромным пыльным пологом.
Сатклифф со вздохом проводил скрывшиеся за плотной тканью загорелые пятки лейтенанта и утер скупую слезу.
Надо сказать, что он тут же забыл о нем, едва обернулся к Себастьяну. Щеки Грэлля порозовели, на лбу выступила испарина, а глаза за стеклами очков, засияли огромными звездами.
- Ааааааааах! – исторг он из глубины своей извращенной души звуки божественного вожделения. Ноги его подкосились, и он тут же осел на грязный пол склада. – Се…бастьян…чик… ты…
Форма шинигами и впрямь замечательно сидела на Михаэлисе, хотя я искренне недоумевал как он смог в нее облачится. На деле эти черные халаты, в которых все тут ходили, оказались не такими простыми нарядами, какими могли бы показаться на первый взгляд.
- Так, по крайней мере, ты не будешь бросаться в глаза, - проговорил я, даже не подозревая, насколько сильно я ошибался.
Отворив тяжелые деревянные двери склада, мы, зажмурившись от яркого света, вышли наружу. Посовещавшись, наша троица решила направиться к домику, выделенному нам шестым отрядом. Крадучись и заглядывая за каждый поворот, мы проследовали по знакомому пути и добрались почти до самых ворот шестого отряда, где мы могли бы скрыть Себастьяна.
Но, видимо, это был не наш день.
- Здравствуйте, - издали нам замахал руками еще один шинигами. Блондин среднего роста с выражением вечного отчаяния на лице и мученически изломанными бровями. Казалось, что на плечах этого человека лежит огромный, но невидимый чужому глазу, груз.
- Вечер добрый, - приветствовал я его. Кажется, раньше мы еще не беседовали. Следовательно, нужно быть осторожнее в общении.
- Ой, - шинигами скосил глаз на дворецкого, - я принял вас за Хисаги. Только он так носит форму…
Мы переглянулись – неужели мы ошиблись с маскировкой? Нужно было как-то выкручиваться. Но мы продолжали молчать, надеясь, что этот шинигами как-нибудь самостоятельно догадается испариться. Однако назойливый блондин оказался явно не таким сообразительным, как мы хотели.
- А… - он указал своей вялой ручкой на меч, висящий на поясе у дворецкого. – Это разве не его занпакто?
По тому, как нахмурился Себастьян, я понял, что и этому шинигами придется на некоторое время упокоиться под пологом на складе.
- Только осторожнее, - вздохнул я, опуская руки.
Блондин даже изумиться не успел, как оказался на земле. Михаэлис умело надавил на какую-то жилку на шее, и свет перед небесно-голубым глазом чрезмерно любопытного шинигами померк.
Теперь осталось самое сложное – переместить еще одно тело к тому же складу. И сделать это надо было как можно быстрее и незаметнее. Грэлль тихо поскуливал, жмурясь от удовольствия.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:02 | Сообщение # 9
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Едва мы вновь закрыли двери склада, скрывающего в своем чреве уже двух шинигами в бессознательном состоянии, как столкнулись с грудью… вернее, с женщиной, разумеется! Это была та пышноформая шинигами, что ходила парой с местной копией мелкого Фантомхайва.
- Хисаги, а ты Киру не видел? У меня тут в загашнике оказалась бутылочка са… Ой, - она захлопала ресницами, глядя на Себастьяна, - а я подумала, что вы Шухей, только он так форму…
- …носит, - слегка улыбнувшись, проговорил Михаэлис. – Я знаю. Милая леди, могу ли я предложить вам побеседовать с глазу на глаз? Мы бы все выяснили.
Некоторое время из-за угла доносились приглушенно-удивленно томные женские возгласы, прерываемые вежливым и по-английски тактичным мужским пыхтеньем, пока наконец, минут через пятнадцать из того закутка, куда они отошли побеседовать, не показался поправляющий свое (вернее, не свое) черное одеяние Себастьян с весьма довольной рожей, смею заметить.
- Ну, как все прошло? – спросил я, просто чтобы удостовериться, что с женщиной-шинигами все в полном порядке. Михаэлис выдавил из себя очередную противно-льстящую улыбку и ответил, чуть покусывая чуть припухшие губы:
- Она полностью удовлетворена… моими объяснениями.
И как раз в этот момент я заметил выпорхнувшую из закутка рыжую шинигами, раскрасневшуюся, поправляющую прическу и розовый шарф, что так удачно подчеркивал ее выставленную на всеобщее обозрение грудь. «Дама совершенно без комплексов», - устало подумал я. Впрочем, как и этот демон. Достойная парочка.
Грэлль замучился ждать, пока Себастьян посмотрит в его сторону, а потому подошел и, положив голову тому на плече, тихо прошептал:
- Себастьян-чик, милый, а мне ты можешь… все также досконально разъяснить? А?
Дворецкий Фантомхайвов качнул головой, давая понять, что Грэллю он все разъяснит только кулаком по морде. Хотя именно так интерпретировать его движение мог только я, Грэлль же едва не запищал от счастья.
А вообще у нас отличный план получился – всех любопытных мужчин в склад под полог, всех любопытных женщин… кхм…
- Мистер Сатклифф, если вы не потрудитесь вести себя более-менее прилично, я лично позабочусь о том, чтобы вам все четко и подробно «разъясняло» начальство, вы меня поняли?
- Нююю, Уилл, бука! – Грэлль отскочил от дворецкого и поправил плащ. – Подумаешь!
Видимо, перспектива общения с начальством, а тем более такого, его мало прельщала. В общем, пока нас не заметил кто-то еще, мы, под покровом наступивших сумерек, таки добрались до домика в шестом отряде.
Я возрадовался, что демонам спать необязательно, так как в противном случае, нам пришлось бы как-то делить два спальника на троих. И то, как стонал бы Грэлль всю ночь, дорвавшись, наконец, до бесплатного, слушать мне совершенно не хотелось. А так я просто сказал этому отбросу сидеть в углу и делать вид, что он предмет мебели.
Кстати о мебели… Я собрался было сесть за составление отчета по этим двум дням пребывания в местном Обществе Душ, но стульев в комнатке не оказалось. Вообще, аборигены здесь ведут чрезвычайно странный образ жизни – спят на полу, сидят на полу, носят одинаковые черные халаты. Очевидно, что тут речь идет о наглом присвоении бюджетных средств кем-то из высших эшелонов власти. «Возможно, - несколько смело подумал я, - в этом нагревании рук на выделяемых деньгах замешаны все тринадцать капитанов».
- Кхм, - донеслось из того укромного уголочка, где расположился на ночь Михаэлис.
- Что? – я сложил руки на груди, отвлекаясь от отчета.
- Я чувствую чье-то присутствие.
Грэлль испуганно посмотрел на раздвижные двери. Ясно, значит, проверять кто к нам пожаловал, предстоит именно мне, как, несомненно, самому умному из всех здесь присутствующих. Поднявшись, я чинно прошлепал мимо притаившегося Сатклиффа и тщательно скрывающего свой интерес Себастьяна, чуть отодвинул одну из дверей и, выйдя наружу, захлопнул ее.
В вечернем воздухе пахло чем-то приятным, дул легкий ветерок, в небе зажигались первые звезды, а в кустах напротив домика притаился наш гостенеприимный хозяин – капитан шестого отряда.
- Господин Бьякуя? – нужно было удостовериться, что чутье меня не подвело. В кустах послышалось легкое шуршание – по-видимому, он кивнул. Замечательно…
- Будьте добры отвечать хотя бы в полголоса, - недовольно проворчал я. – Я же вас совершенно не вижу.
- Как прошел день? – тут же послышался тихий шепот капитана.
Интересно, если сказать ему правду, он нас сразу казнит или помучает?
- Вполне ожидаемо, - соврал я. Врать было довольно легко – ведь в глаза ему смотреть не приходилось. – Мы побывали на одном из ваших обычных заданий. Познакомились с господином Урахарой. Затем тринадцатый отряд устроил прием в нашу честь. Мы с радостью напишем слова благодарности им в нашем отчете.
- Ясно. – тайчо еще минуты две помолчал, заставляя меня медленно покрываться мурашками – ночь обещала быть не из самых жарких. – А… у вас там не Хисаги-фукутайчо?
Я глянул назад и обомлел – Себастьян, этот идиотский кусок исчадия ада, сидел так, что весь его силуэт прекрасно освещал один из двух фонарей, стоящих в комнате, а двери в этом домике были сделаны из прекрасно просвечивающей тонкой бумаги – вот, кстати, и еще одна статья явно завышенной экономии.
- Только он так форму носит, - сказал Кучики, будто доверив какой-то страшный секрет.
- Ааа, - рассеяно пробормотал я, не зная, как отвертеться на этот раз. Дьявол бы побрал этого Хисаги! На кой черт ему сдалось так напяливать на себя этот халат, как больше никто не делает!
- На территории шестого отряда посторонним после девяти вечера не место.
- Понятно, - я неуверенно улыбнулся, почти ощутив как по спине скатывается волна холодного пота. – Я передам.
- Спасибо. Приятного вечера.
- И вам всего доброго, капитан Кучики.
Фуух, одной неприятностью меньше. Я быстро впорхнул внутрь домика, подхватил с пола стоящий рядом с Михаэлисом фонарь и убрал его в противоположный конец комнаты.
- Как и ожидалось от такого отброса, - кинул я дворецкому. – Совсем с головой плохо? Тебя же видно со всех сторон!
Он в который уже раз растянул уголки губ:
- Это ваши проблемы, сэр.
Ох, я бы показал ему «проблемы», но шум привлечет внимание к домику, а этого ни в коем случае нельзя допустить.
Тихо шурша плащом, между нами, покачивая бедрами, проплыл Грэлль Сатклифф. Демонстративно наклонившись, он подобрал с пола свой спальный мешок и процокал на шпильках обратно. Себастьян, как мне показалось, ухмыльнулся. А я подумал, что эта ночь обещает множество сюрпризов…
Именно поэтому на всякий случай я решил продлить свое бодрствование как можно дольше. Грэлль, тяжко вздыхал, охал и ахал в своем спальнике, но около полуночи уже смирился с тем, что спать ему придется одному, а потому, свернувшись клубком, захрапел, пуская слюни. Зрелище было не самым приятным, поэтому я сосредоточился на составлении отчета.
«Приказом от **.**.**** Грэлль Сатклифф, Жнец, был отправлен в сопровождении Представителя Отдела по Надсмотру за Шинигами Уильяма Т. Спирса на курсы повышения квалификации в Общество Душ, находящееся над Японскими островами. Прием, оказанный по прибытии…»
Я покусал кончик пера, думая что же написать дальше. Мы приземлились немного не там, где планировалось. Первым, кто нас встретил, был какой-то мальчишка-оборванец. Затем, правда, подошли два представителя одиннадцатого, если не ошибаюсь, отряда и почти без приключений довели нас до самых дверей покоев господина Ямамото. Так что будет не слишком неправдоподобно, если я напишу:
«… превзошел все наши ожидания. Вечером того же дня нас представили главнокомандующему - господину Ямамото Генрюусаю, а также нашему временному начальнику – капитану шестого отряда господину Кучики Бьякуе…»
Который тут же уклонился от своих прямых обязанностей, едва до него дошло насколько свихнулся Грэлль. Поэтому:
«После первого инструктажа, господин Кучики представил нас лейтенанту шестого отряда - Абараю Ренджи, сообщив также, что именно лейтенант ответственен за нашу дальнейшую программу пребывания здесь».
Ага, но даже не предупредив о том, что интеллект лейтенанта Абарая едва ли выше интеллекта Грэлля во младенчестве, черт бы его побрал. Но самое худшее ожидало нас:
«На следующее утро лейтенант Абарай, в сопровождении уже знакомых нам третьего и пятого офицеров одиннадцатого отряда – Мадараме Иккаку и Аясегавы Юмичики – повел нас на «миссию». Данное мероприятие заключалось в том, что они до полудня демонстрировали нам свои навыки владения местными аналогами Кос, называемыми «занпакто», разрубая местных аналогов Себасть…»
Черт! Теперь придется затереть лезвием это место.
- Что-то не так? – у самого уха раздался голос демона. Я дернулся, будто меня током ударило.
- Отойди от меня, от тебя тухлятиной несет за милю.
- Ой, какой у господина Жнеца острый нюх, - проворковал дворецкий. – Хотите чаю?
- Единственное, что я хочу, чтобы ты либо сдох, либо убрался отсюда как можно скорее, - сдерживая гнев, проговорил я голосом, полным презрения. Демон перестал измерять мое терпение и отошел в свой угол. Я отложил в сторону лезвие и снова засел за отчет:
«… демонов. Затем, по окончании миссии, нас познакомили с поставщиком различных необходимых в работе местных шинигами вещей – владельцем торговой палатки – господином Урахарой Киске».
Который, даже не удосужившись убедиться в совершенной невменяемости Сатклиффа, продал ему приворотное зелье, практически в тот же час испытанное на мне, гори оно огнем! Это не отчет, а какой-то фельетон! Кому рассказать – не поверят ни на йоту. А ведь мне его еще начальству на ознакомление предоставлять. Я вздохнул и четким почерком вывел последние строки:
«Далее мы посетили праздничный прием, устроенный капитаном тринадцатого отряда – Укитаке Джууширо – в нашу честь, где мы имели счастье познакомиться ближе с культурой и обычаями местных шинигами».
Я порадовался, что все сложные имена заранее записывал в небольшой блокнотик, и теперь имею возможность вот так спокойно и главное правильно их вписать в свой отчет. Это несомненно придаст ему яркости и живости. Потянувшись до хруста в позвонках, я отложил перо.
Грэлль все также спал, скомкав под себя практически все одеяло. Михаэлис сидел, прислонившись к стене и прикрыв глаза.
- Если тебя здесь утром не будет, я был бы очень признателен.
Тот сделал вид, что не услышал этого. Ну, а я дважды повторять не собирался. Расправив свой спальник, я, погасив фонари, скинув пиджак, рубашку и брюки, юркнул в его холодное чрево. Затем аккуратно положил очки на приземистый столик, где лежал готовый отчет, и забылся тяжелым сном.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:02 | Сообщение # 10
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Утро встретило нас зычным голосом какого-то шинигами.
- Пресвятые угодники, - я накрыл голову валиком – тем, что тут заменяет нормальные набитые гусиным пухом подушки, однако это не спасало.
- Станооооо-ись! – орал голос чуть ли не в моей голове. – Бееееее-ом!
- Вааа! – Грэлль, весь взъерошенный, сидел на спальнике, кутаясь в свой плащ. – Уилл, они, кажется, вышли на зарядку. Пойдем тоже, а? Уилл!
Я послал его к черту. Дьявол его раздери, это же я, а не он сидел до черт знает скольки утра, сочиняя этот поганый никому ненужный отчет. А теперь еще и поспать не дают! Местные шинигами меня в могилу вгонят куда раньше, чем Сатклифф.
- Ой… А что это тут за записульки такие?
- Положи и не трогай! – крикнул я из-под валика. А сердце так неприятно екнуло.
- Конечно-конечно! - пробормотал Грэлль и замолк. Надолго так замолк. Когда я выбрался из спальника, он сидел рядом со столом, разглядывая мой отчет. Но не трогая его, как я и сказал. Неужели он начинает меня слушаться с первого раза, а не тогда, когда я ему вобью свои слова в голову силой?
Я огляделся – мусора… то есть, дворецкого семьи Фантомхайв в помещении не было.
- Где этот?
- М? – Грэлль вопросительно захлопал глазками.
- Се…бастьян. Где он?
- Ах! Себастьян-чик! А то я уж было подумал, что это было лишь краткосрочным прекрасным видением! А он и в самом деле был тут… Не знаю.
Дверь домика отъехала в сторону. В проеме показалась красноволосая голова лейтенанта Абарая:
- Дрась! – крикнул он, но, увидев, что мы еще не готовы, чуть понизил голос. – Скоро, эта, есть будем.
- О! Превосходная новость, милый мой Ренджик! – Сатклифф подхватил свои разбросанные по всему полу одежды и принялся торопливо натягивать их на себя. Я покачал головой.
- Мы скоро придем, господин Абарай.
- Агась!
Голова лейтенанта скрылась, дверь вновь заняла свое исходное положение. А у меня в голове все еще летала мысль о том, что демон может по-прежнему находиться здесь.
- Кстати, - донеслось с улицы. Похоже, Ренджи стоял рядом с домиком, - вы бы тут, эта, поосторожней. Одни-то не гуляйте особо. Вчера какие-то подозрительные личности вырубили, значит, Хисаги-фукутайчо и Киру-фукутайчо.
Мы с Грэллем переглянулись.
- А что-нибудь конкретное известно? – спросил я, как бы между делом.
- Да нет, - голос Ренджи был полон таинственности. – Они последнее, что помнят, так это как с вами, значит, говорили. А потом – ничего! Представляете?
«Ну, - подумал я чуть спокойнее, - если тут все такие, как этот лейтенант, то ничего страшного не случится, даже если мы устроим тут карнавал и вырядимся как Королева».
Кстати, насчет особей женского пола… Когда я перевел взгляд на Грэлля, тот, как ни в чем не бывало, выщипывал брови, оттопырив мизинец и высунув от натуги кончик языка.
- Ты бы хоть предупреждал, - сухо заметил я, отворачиваясь. Сами понимаете – зрелище не для настоящих мужчин.
- Ой, какие мы нежные, - язвительно пропел он, жмурясь от боли. – Между прочим, это занятие по степени болевых ощущений я бы поставил даже выше получения от тебя тумаков.
- Может, сравнить прямо сейчас? – без особого, в общем, желания произнес я, собирая документы со стола.
Сатклифф фыркнул и продолжил свой утренний туалет.
- Хочешь, мы и тебе подровняем, а то ходишь, как… ну это даже неприлично!
Я рассеянно помотал головой, вспоминая куда положил печать.
- Грэлль, ты куда ее дел? – немного смутившись спросил я, в очередной раз проверяя карманы пиджака. Сатклифф отвлекся от декоративной стрижки собственных бровей:
- Кого?
- Печать… Официальную печать Отдела по Надсмотру… я вчера…
Тут меня осенила догадка. Взять ее мог, разумеется, этот выкидыш Преисподней.
- Вы что-то потеряли, господин Спирс? – раздался вкрадчивый голос над самым ухом. Я резко обернулся:
- Помяни черта, он и… Где ты был и… да, где печать?
Себастьян присел напротив и кивком головы указал куда-то в сторону. Печать валялась под складками брошенного Грэллем плаща.
- Чертов Сатклифф, - проворчал я, поднимаясь. Себастьян все еще был в одежде местных, правда, рукава он развернул, так что теперь никто бы не принял его за лейтенанта Хисаги. – Так, план на сегодня: я и Грэлль ходим по семинарам с лейтенантом Абараем, ты…
Дворецкий приподнял левую бровь, ожидая моих слов. А на самом деле – чем ему заняться?
- Ты… - повторил я еще раз, раздумывая, – ты… хм…
- Я с вами, - сказал он с мерзопакостной улыбкой. – Пока вы не поможете нам в этом деле.
Вот это наглость!
- Мы уже сказали, что ничего не знаем, - отрезал я, стерев ухмылочку с его лица. В глазах демона мелькнуло раздражение. Он нахмурился.
- Зак-кончил! – радостный Грэлль подпрыгнул на месте, взметнув тяжелые огненно-красные пряди волос. – Значит, Себастьян-чик с нами надолго? Вот красота! Ах, Уилл, это лучшие курсы в моей жизни!
- Это единственные курсы в твоей жизни, идиот, - буркнул я, собирая вещи.
В столовой шестого отряда, как и ожидалось, собрались все, окромя капитана, который, естественно, вкушать столь простую пищу да еще с холуями, не изъявлял особого желания. Ренджи провел нас троих (да и демона тоже, так как Грелль вцепился в Себастьяна мертвой хваткой) к капитанскому столу и рассадил по местам. Завтрак в шестом отряде, в отличие от обеда в тринадцатом, проходил едва ли не в торжественной атмосфере. Упорно складывалось впечатление, что мы находимся на чьих-то поминках – все молча и сосредоточенно пережевывали пищу, иногда бросая на капитанское место косые взгляды. Подкрепившись, надо сказать, все-таки довольно плотно, мы отправились вслед за нашим провожатым Абараем куда глаза глядят. Это я так выражаюсь для скорости, на самом деле Ренджи твердил что-то про экскурсию по Руконгаю. Однако мы даже дойти до этого самого Руконгая не успели, так как нам встретилась гр… эммм.. лейтенант Мацумото, пышущая красотой и формами. Так вот… Она была не одна. Рядом с ней стояла девушка, которую при богатом воображении можно было бы принять за мою младшую сестру, не одевайся и она в этот жуткий черный халат. Симпатичная молодая особа в очках, кашлянув в кулак, обратилась к Сатклиффу:
- Простите, мы бы хотели пригласить вас на очередное внеплановое собрание Женской Ассоциации Шинигами.
- Меня? - Грелль удивленно захлопал подкрученными ресницами. – Правда?
- Да, оно состоится сегодня когда вам удобно.
Грелль как-то на радостях даже забыл про дворецкого, захлопав в ладоши.
- Уилл, - запищал он, - можно пойти? Я буду хорошо себя вести! Уииииииилл!!!
Я нахмурился. Если уйдет этот ненормальный мне будет только хуже как ни крути – во-первых, я не смогу следить за ним, во-вторых, демон останется исключительно на мое попечение, и в третьих – где это вообще видано, чтобы такие, как Грелль были окружены обществом красавиц-шинигами, а я в это время буду шастать в компании туповатого парня в татуировках и слишком хитрого демона с явными уголовными наклонностями?!
- По крайней мере, - зашептал мне на ухо Себастьян, - вы сможете составить довольно хороший отчет о сегодняшнем дне. Может быть, это ваш единственный шанс.
- Хм…
Поразмыслив над его словами, я нашел, что он все-таки прав в чем-то и кивнул Сатклиффу, что он может быть свободен. Вполне возможно, что Грелль также что-нибудь полезное почерпнет из тематических бесед Женской Ассоциации Шинигами.
- А это… - Ренджи напомнил о своем существовании, - вы, может, на собрание Мужской пойдете? А?
Мы с Себастьяном переглянулись – это звучало, конечно, заманчивей прогулки по неизвестно чему.
- Когда оно состоится? – поинтересовался дворецкий Фантомхайвов у нашего провожатого. Абараи почесал в затылке, вспоминая.
- Через пятнадцать минут на кухне одиннадцатого отряда, - услужливо ответила нам шинигами в очках.
- О, точно, - лейтенант шестого отряда поблагодарил ее и сделал нам жест следовать за ним.
- Любезнейшая, - я поспешил предупредить нашу новую знакомую, - только не говорите с ним о мужчинах, иначе он с цепи сорвется…
- Ты что-то сказал, Уилл? – Сатклифф был тут как тут.
- Тебе ничего, отдыхай.
Распрощавшись, мы разошлись по сторонам. Минут десять мы добирались до расположения одиннадцатого отряда, ведомые неунывающим Ренджи, который сегодня был отчего-то молчалив.
- Что же вы ничего мне не расскажете? – спросил я, снедаемый сомнениями.
- Да я вот тут подумал… - Ренджи кинул нам через плечо, - что-то вашего нового друга я не припомню… Ты с какого отряда?
Себастьян свел брови на переносице, в его алых глазах сверкнуло что-то недоброе. «Ну началось», - подумал я.
- Он с десятого, - быстро ответил я за демона. – Надо сказать, их капитан ну вылитый наш граф Фантомхайв!
- Да, - добавил дворецкий мягким вкрадчивым голосом, - такой юный, а душа просто объе… в смысле, загляденье!
- А.. ну, это да. Капитан Хицугая иногда как взглянет, так ажно мураши по телу табуном проскочат, да?
- Абсолютно верно. И ведь капризный до ужаса, - слова Себастьяна, говорившего по моей наводке о своем Сиэле, не казались Абараю лживыми. В общем, кажется лейтенант поверил сетованиям дворецкого на своего графа, приняв их за сетования подчиненного на начальника. За разговором о достоинствах и недостатках Хицугаи-Фантомхайва мы дошли до ворот одиннадцатого отряда.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:12 | Сообщение # 11
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Не знаю, как проходило заседание Женской Ассоциации Шинигами, а вот мужское точно, по-моему, провалилось. Мало того, что оно проходило на кухне, где туда-сюда постоянно шныряли повара с огромными половниками, наполненными бурлящей жидкостью редкого зеленовато-коричневого оттенка, так еще и самих шинигами, что заседали бы здесь, набралось только трое, помимо меня и демона. Это были наш знакомый Абарай и двое из повстречавшихся нам недавно лейтенантов, а именно - Изуру Кира и самый модный из всех здешних – Хисаги Шухей.
Блондин, видимо, еще не оправился после того происшествия, так как постоянно вздрагивал от любого шороха и, настороженно оглядываясь, держался за рукоять своего меча.
Ренджи такое поведение его товарища также заставило несколько раз нервно икнуть.
- А… - очень тихо протянул Кира, поглядывая на Шухея, - мы как раз хотели вас порасспрашивать.
- Да-а? – я сделал вид, что не понимаю о чем он толкует, а улыбка Себастьяна стала еще шире. – Что же, раз нас тут не ждет ничего более интересного, чем ваши расспросы – пожалуйста, приступайте.
Кире и Ренджи, по всей видимости, стало стыдно, что они не могут нас ничем развлечь. У Ренджи идей в голове не прибавилось и он уже хотел было снова заикнуться о прогулке по Руконгаю, но тут Хисаги очнулся от созерцания пыхтящей кастрюли и ткнул его локтем в бок:
- А у меня есть идея!
- Какая? – еще бы чуть-чуть и я бы воочию увидел ту спасительную соломинку, за которую ухватился лейтенант шестого отряда.
- Давайте проведем расследование, - на полном серьезе проговорил лейтенант девятого. – Ну, того вчерашнего дельца. У нас тут все на руках - все очевидцы, так ведь, Спирс-сан?
Мне в этот момент отчего-то захотелось встать и уйти.
- Разумеется, - кисло подтвердил я. – Но вам не кажется, что это дело не в нашей компетенции? Неужели в Обществе Душ нет никого, кто должен был по своей специальности этим заниматься?
Этот вопрос ненадолго разогрел мыслительные механизмы в головах наших соглядатаев. Демон, казалось, наслаждается творящимся здесь безобразием, демонстративно поправляя форму Хисаги, позаимствованную недавно самым наглейшим образом. Хорошо еще, что сам Хисаги не узнал свою же форму с разглаженными рукавами. Шинигами, коротко посовещавшись, кидая на нас полуинтеллектуальные взоры, пришли к выводу, что, наверное, в Готее все же имеется такая организация, которая стала бы заниматься этим расследованием. И это ничто иное, как сама организация Готея.
- Да, - подтвердил Кира, кивая головой в такт своим мыслям, - обычно, если что-то происходит, главнокомандующий Ямамото вызывает к себе капитанов и рассказывает им о сложившейся ситуации. Или же рассылает срочные послания за подписями двух из капитанов.
Я раскрыл блокнот и принялся записывать, помня, что мне еще отчет предстоит составлять. Так будет хоть какая-то полезная информация о деятельности местных Жнецов.
- Да, а потом, - Абарай продолжил за своего коллегу, - капитаны рассказывают нам об этом, и там мы уже решаем что нам делать.
- Но, как правило, капитаны всегда делают все по-своему, - весело закончил их доклад Шухей, запуская палец в кастрюльку, которую какой-то недальновидный повар поставил рядом с ним. Варево в кастрюльке оказалось слишком горячим, поэтому он быстро выдернул оттуда покрасневший палец, засунув его себе в рот и оглядываясь по сторонам, посмотреть много ли народу заметило эту его шалость. Ну прямо детский сад, совмещенный с яслями!
- Скажите, - Себастьян, унюхавший мерзкий запах, шедший из кастрюльки, заелозил на стуле, порываясь встать и всыпать туда каких-нибудь специй. - А наказания за самодеятельность разве не предусмотрены?
Лейтенанты переглянулись.
- Ну, как бы предусмотрены, - протянул Ренджи, наморщив лоб, - но я пока не помню, чтобы капитанам как-нибудь доставалась от старика.
- Ясно, - я закончил записывать и захлопнул блокнот, убрав его во внутренний карман пиджака. Все трое лейтенантов проследили за моими манипуляциями, а затем еще раз дружно переглянулись. Это навело меня на кое-какие мысли:
- Вы куда-то торопитесь?
Лейтенанты замялись, теребя свои черные халаты:
- Ну… Э… как бы…
- Понимаете, - наконец решился приставленный к нам капитаном Кучики Абарай,- на сегодня у нас запланировано определенное мероприятие чрезвычайно секретного характера, куда посторонним категорически воспрещен вход.
Кира вяло улыбнулся – видимо и он не ожидал таких витиеватых слов, да еще и вмещенных в одно предложение, от Ренджи.
- Просто это достаточно регулярное мероприятие и пропускать его крайне нежелательно.
- Тем более, что сегодня и Иккаку обещал подвали… эм, прочитать доклад, - смутившись, закончил свое бормотание Хисаги.
- Мне кажется, таким ненавязчивым способом вы пытаетесь избавиться от нас на сегодняшний вечер? – предположил я, поправляя чуть сползшие с переносицы очки. Кира смущенно кашлянул в кулак, отведя взгляд. Хисаги широко улыбнулся, потерев ладони, а Ренджи согласно закивал.
- По крайней мере, они честны, как камердинер Ее Высочества, - добавил свою ложку меда в бочку всего, что тут происходило, дворецкий Фантомхайвов.
- Что ж, тогда с вашего позволения мы отправляемся обратно в шестой отряд, - начал было я, но тут Ренджи нахмурился. – Что-то не так?
- Может, эта… не надо того… в отряд? Там Кучики-тайчо… как бы…
Я чуть приподнял бровь:
- А, ясно, конечно, я понял. Действительно, вы можете угодить в неприятности. Как же – иноземные гости, да остались без сопровождения, - язвил я. – Какая неприятная ситуация сложилась бы в том случае, если бы капитан Кучики заметил нас, праздно гуляющих по территории шестого отряда в час, когда у нас должны быть занятия.
- О, как вы, это, все круто поняли! – Абарай, даже не дав мне договорить, на радостях так похлопал меня по плечу, что едва его не вывихнул. Едва я успел опомниться, как их и след простыл, а Себастьян задумчиво сыпал в кастрюльку уже третий пакетик какого-то красного порошка…
Поправив пиджак и расправив выбившийся на плече след от пятерни лейтенанта, я с горечью встал со своего места. Эти курсы не принесут нам ничего, просто ничего хорошего. Я уже начинаю думать, что у нас там, в Канцелярии, чего-то перепутали. Ведь сюда надо посылать не меня и даже не Грэлля, а закоренелых преступников, которым нечего терять! Но больше всего меня расстраивала пока что бесполезная трата времени.
Демон поводил найденной где-то ложкой в кастрюльке, зачерпнув из нее ставшую медной жидкость и, подув чуть-чуть, смело отхлебнул. Что ж, наблюдать на его лице выражение крайнего отвращения и едва сдерживаемых порывов тошноты также интересно, как и пытаться найти хоть какие-то проблески разума в невинных детских глазах Ренджи.
- В Англии за такую стряпню убивают, - проговорил он, швырнув ложку прямо в варево и накрыв все это крышкой неподходящего размера.
Я чуть приподнял уголки губ, одобряя его отношение к меню одиннадцатого отряда. Как бы там ни было, нам нужно где-то найти Сатклиффа.
- Это Сатклифф обещал тебе какие-то сведения, не я. Но… искать его лучше вместе, возражения есть?
Возражений не последовало, он, хоть и демон, но оказался достаточно разумным для того, чтобы понять, что со мной ему будет куда проще ошиваться здесь, чем в одиночку.
Кое-как мы сумели найти выход. Спасло нас мое природное обаяние и демоническое везение Себастьяна. А точнее, случайно мы наткнулись на одного из офицеров отряда по прозвищу Маки-Маки, как он нам представился, который, кувшинчиком сакэ ткнул в сторону ворот, ведущих из казарм. Маки-Маки был настолько под мухой, что даже не обратил внимания на мой костюм совершенно необычного для них покроя. Распрощавшись с этим субъектом, уже было пригласившим нас на рюмочку-другую, мы поспешили выбраться с территории одиннадцатого отряда.
На улице было также жарко, как и на кухне. Солнце, висящее высоко над нашими головами, нещадно нагревало макушки. Я украдкой косился на демона, вдруг бы он решил куда-нибудь сгинуть. Но он внезапно остановился с самым глупым взглядом, какой мне когда-либо приходилось у него наблюдать. Щеки его, обычно бледные, как бинты в военной аптечке, слегка порозовели. Трясущейся рукой он указал на дорогу.
- Что? – я пригляделся. Путь нам преграждал довольно упитанный черный кот, внимательно взирающий на нас изжелта-золотистыми, и очень умными, следует заметить, глазами. – Боишься, что ли?
Дворецкий Фантомхайвов покачал головой, затаив дыхание. Он медленно и осторожно сделал шаг в сторону кота. Кот, хмыкнув, как мне показалось, ни с того, ни с сего оказался в облаке плотного серого дыма.
- Что происходит? – я удивленно озирался по сторонам, выискивая источник этого дыма. Но также быстро, как он появился, он тут же исчез, явив нам вместо черного кота темнокожую девушку. Длинноногая, стройная богиня с глазами цвета искристого шампанского, с захваченными в тугой хвост тяжелыми волосами, с очаровательнейшей улыбкой ровных жемчужных зубов, прикрытых чувственными губами… А-ах… мои мысли, мгновенно улетевшие в неизведанные розово-голубые дали, прервало восклицание Себастьяна, о котором я уже успел забыть. Надо сказать, ни до, ни после этого случая я не слышал больше ни от одного из демонов того, что выдохнул дворецкий при виде представшей перед нами девушки.
С глазами, полными настоящих, огромных, самых искренних слез из тех, что я видел, заломив руки, Себастьян, сквозь сведенное готовыми вот-вот вырваться рыданиями горло, тихо и прочувствованно проговорил:
- Превеликий Боже, спасибо тебе, - демон порывисто вздохнул, - Господи, я и мечтать о таком не смел… Она и кошка, и женщина… Господи Боже мой, спасибо…
- Йо, - незнакомка махнула нам рукой и игриво улыбнулась.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:13 | Сообщение # 12
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Женщина, бывшая секунду назад черным котом, подошла к нам, покачивая бедрами. Я моментально сбросил пиджак и прикрыл ее нагое тело, на что она только фыркнула. Себастьян продолжал стоять столбом, во все глаза глядя на смуглую красавицу перед нами. Было очевидно, что мозг демона, если таковой, конечно, у него имелся, пребывает сейчас в крайне нестабильном состоянии. Еще бы чуть-чуть и исходящие от него эмоции можно было бы наблюдать в виде порхающих вокруг сердечек.
- Ах, так вот она где! - в начале улицы раздался громкий голос. Мы с Михаэлисом немного отвлеклись от смуглянки и взглянули туда. Оперевшись о стену рукой, там стоял и пытался отдышаться один из капитанов, ранее нам не представленный. На его голове был довольно странного фасона котелок, левый край которого был вытянут в сторону.
- Ладно хоть далеко не убежала. Нему! - крикнул он куда-то назад. Рядом с ним мгновенно появилась девушка-шинигами в чрезвычайно короткой форме. Ну что тут за нравы, боже правый!
Капитан, тем не менее, продолжил свой крик:
- Идиотка ты такая! Сколько раз тебе говорить, чтобы двери зала всегда были закрыты, а?!Ты хоть представляешь что могло тут случиться?
Его хриплый противный голос разлетался на много метров вокруг.
Сделав паузу, чтобы выдать новую порцию ругательств, он, наконец, смог заметить нас.
- Так-так, а... вы еще кто такие?
Рядом с нами он оказался быстрее, чем я смог задуматься над ответом. Хотя... он оказался не рядом с нами (со мной и девушкой), а рядом с Михаэлисом, уставившись на него абсолютно с тем же выражением, с каким дворецкий Фантомхайвов минуту назад глазел на кошку.
- Ну надо же, - протянул незнакомый капитан, обходя Себастьяна стороной.
- Откуда это тут такое... такое... кто это?
- Кхм, - я решил, что пришло мое время вмешаться в беседу, которая пошла явно не по тому руслу.
- Позвольте представиться, я Уильям Т. Спирс, Отдел по Надсмотру за Шинигами, а этот "товарищ", так сказать, меня сопровождает.
- Ха-ха-ха, - ни с того, ни с сего рассмеялся капитан, обнажив желтые зубы, - отлично,просто превосходно!
Себастьян недоуменно посмотрел на него, потом перевел взгляд на меня,как бы спрашивая, какого черта случилось, и что нам сейчас делать? Но на этот вопрос я пока не знал ответа. Придется, как обычно, импровизировать.
- Простите, - спросил я, на всякий случай, - а что в нас такого превосходного?
Капитан впервые за всю беседу обратил на меня непосредственное внимание:
- А кто сказал, что я вообще про вас говорю? Кругом одни идиоты. Вот, - он ткнул пальцем с длиннющим синим ногтем в дворецкого, - вот что тут превосходно! Что за показатели! Сколько новых данных!
Михаэлис выглядел так, что мне стало ясно, этому капитану будет не очень хорошо, если он сейчас же не уберется куда-нибудь в далекое теплое местечко, желательно с мягкими белыми стенами.
- Простите, мой сопровождающий занят, поэтому мы, с вашего позволения, пойдем.
Но явно безумный капитан вцепился в Себастьяна, не желая отпускать вожделенный источник новых знаний.
- Да что вы говорите! Как я могу его отпустить! Я изымаю вашего сопровождающего в целях дальнейших экспе... кхм, чтобы задать ему всего парочку вопросов.
- Он никуда не пойдет! - я позволил себе повысить голос, моля о том, чтобы сюда явился хоть кто-нибудь из Готея, чтобы не допустить кровопролития. Моим мольбам вняли, и на плечо Себастьяна тут же легла чья-то огромная рука.
- Че, какие-то проблемы? - кинул мне через плечо капитан Зараки. - Эт' че за цирк?
- О, капитан, как вы вовремя! - с облегчением вздохнул я, хотя было очевидно, что они оказались здесь случайно, заблудившись в очередной раз. - Меня хотят лишить единственного проводника! Подумать только, это грозит международным скандалом.
Вряд ли до Зараки дошли те длинные слова, которые я употребил, но с его плеча спорхнула малютка-лейтенант.
- Нэ, нэ, Кен-тян, нельзя же, чтобы очкарик один тут ходил! Отбери проводника, что ты!
Я проглотил то, что она назвала меня очкариком, все-таки она еще ребенок, и усиленно закивал головой на вторую половину ее фразы.
- Да? - хмыкнул Зараки. - Ну, держи.
Подняв Себастьяна за шкирку, совсем как кота, капитан одиннадцатого отряда, поставил его прямо передо мной. Затем они с незнакомым капитаном, который нам так и не представился, долго играли в гляделки.
Где-то на второй минуте этих гляделок, сопровождающихся скрежетом зубов, мы с Себастьяном улизнули с этой улицы, забыв поблагодарить лейтенанта Ячиру.
Мы быстрым шагом шли по широким одинаковым улицам. Что делать дальше я не знал. Как и шинигами одиннадцатого отряда, я умудрился тут заблудиться. Куда идти - неизвестно. Что впереди нас, что позади - все одно и то же, длинная улица, огороженная ровными стенами какого-то отряда.
- Боже, что за лабиринт! - в сердцах воскликлул я, в который раз проклиная приказ, отправивший меня сюда.
- Может быть, стоит поискать какую-нибудь площадь? - предположил демон, задумчиво глядя по сторонам.
- Нет, - я покачал головой. - Мы ее будем искать так же долго, как и бродить тут. Как же они могли оставить нас!
- Ну, если позволите, могу предположить, что это из-за моей формы, - вежливо улыбнулся Себастьян, и мне захотелось выбить ему зубы. Едва сдержав этот вполне оправданный ситуацией порыв, я тяжело вздохнул.
- Вероятно, вам следует дать мне необходимые сведения, касательно того дела, и этих проблем больше не возникнет.
Что и следовало ожидать от демона! Искушает любыми доступными способами.
- Держи карман шире, демон. - я презрительно поморщился. Пусть и дальше мучается с нами, не в силах предоставить своему хозяину так необходимую ему информацию. - Мы с тобой в патовой ситуации, а потому тебе лучше не пытаться чего-либо добиться от меня, в свою очередь, не идя на уступки, ясно?
- По крайней мере, доходчиво, - да, он опять выдавил из себя улыбку, но на этот раз она была заметно кислой.
- Нужно найти Сатклиффа. Одному богу известно, на что способен этот недоумок, если его оставить так надолго. Он, кажется, был на заседании Женской Ассоциации Шинигами?
- Да, - подтвердил Михаэлис, сложив руки на груди.
- Хм... Если оно проходит также, как и собрание Мужской, то, боюсь, Сатклифф приползет в шестой отряд на бровях...
Мы одновременно вздохнули. И демону, и мне пьяный Грэлль сулит неимоверные проблемы.
- Ничего не поделать, - сказал я настолько сочувственно, насколько мог. Мы вновь направились по улице, держась левой стороны. Если эти улицы действительно построены по схеме лабиринта, то рано или поздно, мы набредем на выход. Ну, или хоть на кого-то местного.

Мы свернули за угол и тут же нос к носу столкнулись... с Сатклиффом! По его округлившимся глазам я сразу догадался, что нас сейчас ждет.
- Се-ба-стьян-чиииик~~<333! Дорогу влюбленному Грэллю! Кьяяя!
Прыжок красноволосого похотливого шинигами не удался чуть болеее, чем полностью. Демон, уже, похоже, привыкший к подобным выходкам, с самым невозмутимым видом вжался в стену, отчего Грэлль пролетел мимо него.
- Ну я так не играю! - заявил жнец и всхлипнул.
- Позволь поинтересоваться, что это ты тут делаешь? - спросил я, поправляя очки. Сатклифф показал свои острые зубки в самом очаровательном, на его взгляд, оскале:
- Как что? Пытаюсь завоевать свою любовь, Уилл! Ты такой бесчувственный, ты вообще какие-нибудь эмоции знаешь?
- Знаю, - спокойно ответил я, оттаскивая его за воротник от демона, - злость (потому что я чертовски зол из-за того, что на эти курсы отправили тебя!), раздражение (потому что мне, черт побери, приходится все время присматривать за тобой, как за малолетним хулиганом) и, пожалуй еще ярость (еще хоть слово с твоей стороны, Грэлль, и я тебя уничтожу, честное благородное)!
Сатклифф надулся, сложив руки на груди:
- Это плохие негативные эмоции, - буркнул он.
- Надо же, у вас их целых три, - дворецкий не преминул кинуть словечко. - Какой, должно быть, у вас богатый внутренний мир.
- Если ты, демон, сейчас же не соизволишь заткнуться, - улыбаясь, заметил я, поигрывая своей косой, - то мы с господином Сатклиффом сможем понаблюдать твой "внутренний мир", вспоров тебе живот.
- Д-да, внутренний мир Себастьяна! Ах.. Стоп! Уилл, ты это про что?!
- Все, разговоры прекратить. Грэлль, лучше скажи-ка нам, как ты здесь оказался?
На лице жнеца отразилось искреннее недоумение.
- Капитан Кучики вывел за ворота, у них там вроде как какое-то собрание.
- Стало быть, - пробормотал Михаэлис, - мы сейчас у стен шестого отряда?
Я покачал головой. Мы полдня бродили вокруг того места, где нас расквартировали и не могли найти вход?! Убейте меня, кто-нибудь! К своему счастью, я смог заметить, что и Себастьян довольно сильно смутился.
- Давно собрание-то началось? - мне очень хотелось переодеться, так как эта рубашка промокла насквозь на такой жаре. Сатклифф энергично закивал.
- Думаю, можно уже и вернуться, - радостно возвестил он, поворачиваясь и насвистывая какую-то мелодию.
- Ну, веди нас.
Тут Грэлль напряженно замер, даже не успев шагнуть. Его зависшая в воздухе нога отчего-то вызвала во мне очень плохие предчувствия.
- У...у-уилл, а... мне послышалось, или ты просил отвести вас?..
Не знаю, каким было выражение его лица в этот момент, но мне почему-то казалось, что улыбкой там и не пахнет.
- Ну да, - осторожно протянул я, делая шаг к Грэллю. - Ты же можешь показать нам вход, раз оттуда пришел?
Грэлль опустил ногу. Вместе с этим движением и вся его фигура тоже как-то осунулась и усохла.
- Ты знаешь, - начал он быстро-быстро, видимо в надежде, что я не поспею за ходом его мыслей, - Бьякусик меня проводил, а я потом такой подумал, а чего бы мне, собственно, не прогуляться? Я пошел прямо, потом свернул направо, потом налево, потом повернул, потом перешел перекресток, потом побродил по какой-то площади, потом мне стало скучно и одиноко и я пошел куда глаза глядят, желая найти хоть кого-нибудь. И вот так я шел-шел, минут двадцать, а потом свернул и тут вы! Правда, здорово!
- Кха-ха-хем, - донеслось со стороны демона.
Я одарил его испепеляющим взглядом, затем снова обернулся к Сатклиффу.
- То есть, ты хочешь сказать,что заблудился?! Грэлль!!!
- Но у меня же нет карты! - пискнул он, прячась за спину дворецкого Фантомхайвов.
Кстати, о дворецких...
- Эй, Михаэлис...
- Что? - демон немного оживился. Похоже, вообразил, что я ему раскрою пленку жизни тех бродяг.
- А ты не можешь найти дорогу? Ты же и демон, и дворецкий.
- Все верно, и демон, и дворецкий, но не "и ищейка".
- А как же твое "Кто, как ни дворецкий семьи Фантомхайв..." и все такое?
- Уилл, - Сатклифф подергал меня за полу пиджака, - еще чуть-чуть и это будет явный ООС твоего персонажа.
Это сразу привело меня в чувство. Да, кхм, в самом деле, как мог я опуститься до прямых издевательств над Себастьяном? Ведь надо действовать куда более тонко! Виной тому жара, даже не думавшая спадать.
Я посмотрел в высокое небо, чтобы собраться с мыслями. Глаза заслезились от яркого солнца.
- Уилл, - Грэлль похлопал меня по плечу, - не принимай все так близко к сердцу. Каждый хоть раз в жизни да попадет впросак, так ведь, Себастьянчик?
- Конечно, - кивнул дворецкий, ухмыльнувшись. - Но не каждый сможет самостоятельно добраться до ворот шестого отряда.
- Я убью тебя, демон!!!
Схватив косу наперевес, я принялся, как полоумный, гоняться за Михаэлисом. С одной стороны, я мог себе представить до чего жалко и смешно я сейчас выгляжу, а с другой стороны, вдруг мне повезет и я-таки порежу его на две половинки?..
Грэлль бегал за нами, хлопая в ладошки, как восторженная первоклассница.

...
- Эй, Юмичика, а не наши ли гости вон там носятся друг за другом? - Иккаку, отбросил в сторону бутылочку из-под саке и развалился на нагретой рыжей черепице. Пятый офицер приложил ладонь ко лбу и пригляделся:
- Да быть этого не может, они такие культурные, особенно Спирс-сан, он бы до такого не дошел. Иккаку, тебе, наверное, хватит на сегодня.
- Твою ж! - спавший рядом Ренджи вдруг вскочил. - Мы же про них совершенно забыли!
Подхватив с крыши свой меч, Абарай скрылся в неизвестном направлении.
 
ByakkoyaДата: Вторник, 09.08.2011, 22:13 | Сообщение # 13
Акацуки
Группа: Администраторы
Сообщений: 203
Репутация: 2
Статус: Offline
Через несколько минут, Ренджи вновь возник на крытой черепицей крыше какого-то барака, загадочно улыбаясь. В руках он держал довольно внушительных размеров ящик.
- А вот и они! - радостно возвестил он, аккуратно ставя ящик на крышу. Юмичика удивленно приподнял тонкую бровь, глянув на ящик:
- Что это?
- Моя заначка! - Абарай поднял крышку ящика, показав собравшимся на крыше собутыльникам с десяток непочатых бутылочек саке. - Я с дня рождения лейтенанта шестого отряда затихорил. Круто, да?
- Ренджи, - Иккаку вздохнул, потерев лысину. - Лейтенант шестого отряда это же ты и есть.
Рыжий шинигами на секунду задумался, а потом расхохотался, хлопнув себя ладонью по коленке:
- А ведь верно! То-то я смотрю с праздника все уходили какие-то недовольно-трезвые.

... ...
Поняв, что про нас все совершенно забыли, я в растерянности остановился. Себастьян и Грэлль молчали, не зная что и сказать. Ситуация была более, чем плачевная. День уже заканчивался, а мы застряли посреди джунглей одинаковых стен в самом сердце Готея.
Молча мы сели у стены по левому боку.
- Что же нам делать? - Сатклифф был серьезен, и это пугало даже больше, чем то, что мы заблудились.
- Остается только одно - звать на помощь, - невесело проговорил я, запустив руки в волосы. Как мы могли так вляпаться? Не нужно было разрешать лейтенантам оставлять нас одних!
- И кто же будет звать? - елейный голос Себастьяна однозначно давал понять, что сам он кричать как истеричка посреди улицы явно не собирается. Мы с ним переглянулись и посмотрели на Грэлля. Тот сначала улыбался, а потом до него дошло.
- Э-э, нет-нет-нет! Ни за что я так не буду! - замахал жнец руками, вскакивая. - Нашли дурака!
- А если он, - я кивнул в сторону Себастьяна, - тебя поце...
Я даже договорить не успел, как Сатклифф орал, как сумасшедший:
- Спасиииите, кто-нибудь! Мы здееееесь! На помоооощь!
- Я это припомню, - злобно прошипел дворецкий мне на ухо.
- Буду с нетерпением ждать, - ответил я, копируя его же манеру мерзко улыбаться.
- Люуууди! - кричал, между тем, Грэлль, бегая туда-сюда. - Человееееки! Спасииите!
Его зов не остался незамеченным. Прямо перед ним возникло нечто огромное в капитанском белом халате.
- М...м...мама... - прохрипел Грэлль и грохнулся в обморок.
- Вы, что ли, звали на помощь? - сказал великан со странной корзинкой на голове. - Что случилось?
Перешагнув Сатклиффа, я подошел к великану и протянул руку для приветствия:
- Добрый вечер, любезный, мы иностранные гости, прибывшие на курсы повышения квалификации. Мое имя Уильям Т. Спирс, а это, - я указал на распластавшегося по земле Грэлля, - мой подопечный - мистер Грэлль Сатклифф. Мы были бы вам очень признательны, если бы вы вывели нас к воротам шестого отряда.
Великан с корзинкой на голове молчал пару минут, потом его большая рука, покрытая, надо сказать, чрезвычайно густой рыжей растительностью, указала куда-то мне за спину.
- А он, что, не мог вас проводить? - резонно спросил великан. Дворецкий Фантомхайвов быстро, к его чести, сориентировался:
- Я новичок, еще сам не до конца понимаю что тут и где находится, капитан.
- Аа, - великан тяжело развернулся и махнул нам рукой. - Тогда давайте за мной.
Подхватив под руки бездыханного Грэлля, мы с Себастьяном поспешили вслед за нашим новым провожатым.
Шли мы достаточно долго. Действительно, без проводника мы бы никогда не вышли из этого лабиринта самостоятельно. Наконец, через полчаса пешей прогулки, великан замер перед огромными воротами.
- Пришли, - сообщил он и постучал в ворота. Они тут же распахнулись, пара младших офицеров с удивлением воззрились на нас и на капитана, который нас привел.
- Мы к Кучики-тайчо, - сказал им великан, пропуская нас вперед.
Шинигами шестого отряда поклонились и побежали к казармам, докладывать о нашем прибытии.
Пока мы ждали, когда Кучики соизволит показать нам свой аристократический лик, Грэлль пришел в себя.
- Боже мой, Уилл, - едва шевеля языком, пробормотал он, - мне показалось, что я увидел говорящий шка... Ой!
Его взгляд снова наткнулся на огромного капитана.
- Вы меня испугались? - печально спросил великан.
- Н-нееет, - протянул Грэлль, бледнея.
- Я капитан седьмого отряда, Саджин Комамура, к вашим услугам.
- З...драсти, - икнул Сатклифф, отходя, тем не менее, подальше.
Тут на просторном дощатом крыльце показался капитан Кучики.
- В чем дело? - казалось, речь из него вытягивается с большими усилиями.
- Добрый вечер, - поприветствовал его Комамура. - Я нашел их в пятнадцатом секторе, просили проводить к вам.
- Разве с вами не должно было быть моего лейтенанта? - кивнув Сайджину, Бьякуя сразу обратился к нам. Мы немного замешкались с ответом - конечно, Абарай поступил некрасиво, избавившись от нас, но ведь мы сами ему позволили это сделать.
- У... у лейтенанта Абарая появились неотложные дела, - беззастенчиво соврал я, глядя прямо в огромные глаза капитана Кучики. - Он сильно извинялся, что не может нас проводить до отряда.
- Ясно. Капитан Комамура, спасибо, что привели их сюда. Лейтенанту непременно будет объявлен строгий выговор.
- Да что там, - капитан седьмого отряда поправил корзинку на голове и, попрощавшись, ушел.
Тут светлый и отрешенный взгляд Бьякуи попал на стоящего в сторонке Себастьяна.
- А вы с какого отряда?
Что ж, Михаэлис тоже умел отлично врать:
- С десятого, капитан.
- Тогда тоже можете быть свободны.
Демон посмотрел на меня, потом пожал плечами и, на всякий случай отвесив поклон, отправился обратно к воротам.
- Ужин через полчаса, - Кучики посчитал, видимо, что приключений на сегодня хватит, - полагаю, до столовой мне следует вас проводить?
Что-то такое язвительное было в его вопросе. Я повертел головой:
- До столовой мы доберемся сами, большое спасибо. Извините за доставленные неприятности.
Он кисло улыбнулся и снова отправился в казармы.
Вечером того дня я снова сел за отчет. Жара, наконец, спала и сквозь распахнутые седзе в домик влетал порывами легкий и теплый ночной ветер. Себастьян так и не объявился и я уже подумал, что он, поди, умер с голода. Грэлль на этот счет имел такие же представления, а потому носился по комнате, заламывая руки.
- Сатклифф, потрудитесь успокоиться, - нервно сказал я, доставая письменные принадлежности из карманов саквояжа. – Дайте мне насладиться покоем хоть раз за сутки.
- Уилл, ты черствый чурбан! – крикнул он, плюхаясь на свой матрас. – А если Себастьянчик сейчас где-нибудь помирает? Ему нужна наша помощь!
- В самом деле, - пробормотал я, открывая блокнот, - помочь ему помереть это же моя первостепенная задача.
Грэлль раскрыл рот от изумления. Не найдя чего сказать в ответ, он клацнул острыми челюстями и показал мне неприличный жест, за который позже будет отправлен на внеочередное и неоплачиваемое задание.
- Все, создай тишину, мне нужно сосредоточиться.
- Тогда я отправляюсь на поиски Себстьянчика!
Вскочив, он выпрыгнул наружу и скрылся в подкрадывающихся сумерках. Поразительно, как стало тихо после его ухода. Я закрыл глаза и потер переносицу. Усталость быстро навалилась на плечи, и вместо отчета мне захотелось упасть на подушку и забыться сном. Но нет, отчеты – необходимая часть курсов повышения квалификации.
Итак, как же начался второй день нашего пребывания тут?
«Отчет сотрудника Отдела по Надсмотру за Шинигами, Уильяма Т. Спирса, за номером 2. Очередной день ознаменовался многими событиями, как то – посещение собрания Мужской Ассоциации Шинигами…»
Ага, которая проходила на кухне (!) одного из отрядов! Причем темы для дискуссий выбрали не самые приятные для нас.
«…и экскурсией по местному отделению».
На самом деле мы просто заблудились...
«В течение этого дня мы узнали много нового – способы расследования происшествий в местном Обществе Душ, организацию работы Готея-13 в экстренных случаях и непредвиденных ситуациях…»
Да тут любая ситуация может стать непредвиденной! Опять какая-то юмористическая зарисовка получается, над моими отчетами будет хохотать весь Отдел по Надсмотру!
«Также мы имели честь познакомиться с некоторыми новыми представителями тринадцати отрядов – лейтенантом девятого отряда Хисаги Шухеем и лейтенантом третьего отряда Изуру Кирой…»
Вообще-то, с ними мы познакомились вчера, лишив обоих сознания и одного из них большей части одежды, но этого я вписывать в отчет точно не буду!
«Во время экскурсии нам попался необычайный образец работы местных ученых – кот, который может приобретать женский облик. Данная разработка, как я считаю, представляется хоть и абсолютно бесполезной, но несет в себе огромный эстетический потенциал».
Да, ведь она лишила обычно хладнокровного и язвительного демона всех его чувств и выдержки. Вполне вероятно, что на других демонов эта женщина-кошка так сильно не подействует, но, по крайней мере, с дворецким Фантомхайва я смогу справиться при необходимости. Тут я злорадно ухмыльнулся – до того приятны мне были эти мысли.
«К концу дня нас ждало еще одно знакомство, на этот раз с представителем седьмого отряда – капитаном Сайджином Комамурой, который, завершив нашу экскурсию, сопроводил нас к воротам шестого отряда».
Грэлль, правда, при этом грохнулся в обморок, но кто ж знал, что огромный человек с корзинкой на голове вызовет в Сатклиффе такие эмоции? Ну, вот, отчет более-менее готов. Перечитав его еще раз, я убрал все обратно в саквояж.
Ни демона, ни жнеца в комнате так и не появилось. В общем-то, мне было плевать где они оба шатаются, наверняка, утром будут тут.
- Вы один?
Голос капитана Кучики заставил меня вздрогнуть.
- Боже, вы меня напугали, - я поднялся из-за низенького столика, чтобы поприветствовать Бьякую.
- Да, - ровно сказал он. Мне было не до конца понятно, то ли он извиняется за внезапный визит, то ли констатирует факт того, что едва не вогнал меня в могилу. Поколебавшись с секунду, я решил, что это все-таки извинения и кивнул.
- А где же Сатклифф-сан? – задал Кучики второй вопрос.
- Вы хотели его видеть? – удивленно предположил я. Бьякуя порывисто вздохнул, сдерживая себя, чтобы не завертеть головой.
- Я же в ответе за вас, - только и сказал он. Что ж, я был чертовски счастлив узнать, что капитану Кучики, так бессовестно кинувшему нас в первый же день, стыдно за этот его поступок.
- Думаю, с ним все будет в порядке, - лучше успокоить замученную совесть капитана, а то еще чего доброго пошлет Абарая искать Грэлля.
- Ясно.
Он еще минуты две стоял, не сводя глаз со стены за моей спиной. Потом развернулся и ушел.
«Господи, зачем он вообще приходил?» - подумалось мне. Но больше думать не хотелось.
Закрыв седзе и задув свечи, я сбросил одежду, расстелил свою кровать (как бы кровать, вернее) и лег, наконец, спать.
 
Форум » Общение » Fanfiction's st. » Курсы повышения квалификации (Bleach//Kuroshitsuji, Humour 2010 (не закончен))
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Конструктор сайтов - uCoz